Documentation CMLO
Accueil
La saison des Mots Dits reprend en janvier 2024. A la médiathèque Alphonse Daudet à Alès Le 26 janvier Thierno Diallo débutera la saison avec "la Randonnée de Samba Diouf".
Nous accueillerons Samuel Lares en février, Teddie Allin en mars, Sylvie Vieville en avril et Françoise Diep en mai.
Résultat de la recherche
1 recherche sur le mot-clé 'chanteur"'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
les littératures populaires de toutes les nations : traditions, légendes, contes, chansons, proverbes, devinettes, superstitions, XVII. Chansons populaires de l'Alsace / J.B Weckerlin / Paris : Maisonneuve & Larose (1967)
Titre de série : les littératures populaires de toutes les nations : traditions, légendes, contes, chansons, proverbes, devinettes, superstitions, XVII Titre : Chansons populaires de l'Alsace : Tome I Type de document : texte imprimé Auteurs : J.B Weckerlin, Auteur Editeur : Paris : Maisonneuve & Larose Année de publication : 1967 Importance : 334 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7068-1158-6 Note générale : préf. Langues : Français (fre) Allemands divers (gem) Mots-clés : "conte" "populaire" "Alsace" "chant" "nom illustre de l'Alsace" "époque des Troubadours" "troubadour" "Maître chanteur" "savant "chroniqueur et historien "Noël" "cantique" "chant légendaire" historique" "éloge Index. décimale : 398.209 443 Littérature orale: Champagne-Ardenne, Ile-de-France, Lorraine, Alsace Note de contenu : Les noms illustres de l'Alsace :
Saint Materne et saint Arbogaste - Sainte Odile - Chanson sur sainte Odile - L'évêque Heddon - Fulrade - Saint Paulin - Ermoldus - Ratramne - Sainte Richade - Ottfried de Wissembourg - Baldram - Almaric, Erchambaud, Hédéric - Léon IX, pape - Herrade de Landsperg - Noël de Herrade - Heinrich der Gleissner - Gunther
Époque des Troubadours :
Frédéric de Linange - Reinmar de Haguenau - Godfried de Strasbourg - Frédéric de Husen - Cunon de Rosenheim - Goesli d'Ehnheim - Wachsmuth de Mulhouse - Gauthier de Brissach - Le seigneur de Colmar - Le baron de Gliers - Hesso de Rinach - Gottfried de Haguenau
Les Maîtres chanteurs :
Wickram
Les savants de l'Alsace :
Sébastien Brant - J. Wimpfeling - P. Schott - S. Murr - Th. Murner - J. Gallus - C. Pellicanus - J. Han, J. Hugonis - U. Surgant - Th. Wolf - M. Ringmann - T. Vogler - Jérôme Gebwiler - Beatus Rhenanus - O. Luscinius - J. Micyllus - J. Spiegel - H. Fabricius - Jean Fischart - J. Balde - Walliser - G. Brulov - Moscherosch - divers - Pfeffel - Arnold
Les principaux chroniqueurs et historiens de l'Alsace :
Closener - Koenigshoven - Hertzog - Schoepflin - Grandidier
Première Partie :
I- Noëls et cantiques :
Introduction - Uns kommt ein Schif gevaren (Tauler) = il nous arrive un navire - Als ich bei meinen Schafen wacht = Tandis que je veillais auprès de mes moutons - Sankt Ottilia = Cantique à sainte Odile - Der Tag der ist so freudenreich = Ce jour est si plein d'allégresse - Ein kind gehohr'n zu Bethlehem = Un enfant est né à Bethléem - Autre version du noël précédent - Ein Schäflein auscrkohr'n = Un petit agneau préféré - Gebohren ist uns ein Kindlein = Un petit enfant nous est né - Gelobet seyst du Jesu Christ = Sois loué Jésus-Christ - Lasst uns gehen und verstehen = Allons et comprenons - Mei was ist das für ein Brausen ? = Mariette quelle est cette rumeur ? - Nun kommt der Heiden Heiland = Voici venir le sauveur des païens - O Jesulein zart = O tendre petit Jésus - Schlaf wohl du Himmelsknabe = Sommeille fils du ciel - Vor deiner Krippe lieg ich = Devant ta crèche me voici - Wohlauf nun lasst uns singen = Levons-nous et chantons tous - Kie heilige drei König = Les trois rois avec cette étoile - Es führt drey König Gottes Hand = La main de Dieu conduit trois rois - Ich lag in einer Nacht = J'étais couché par une nuit - Ein glückselig neues Jahr = Qu'une heureuse nouvelle année - Ich wünsch euch = Je vous souhaite une bonne année
II - Le jeu d'Adam et Eve
III - Les flagellants
Deuxième partie :
Chants légendaires, historiques, éloge de l'Alsace :
introduction - Woluf mit richem Schalle = Alerte que le son éclate - Christ ist erstanden = Le Christ est réssucité - Bauernkrieg = Guerre des paysans - Es nahet sich der Summerzeit = Le temps d'été s'approche - Es kann ein Abenteurer = Un aventurier à cheval - Auf einem schönen grünen Wasen = Sur un beau gazon vert - Gott der Herr hat auch in Sohn = Dieu le père a aussi un fils - Kayser der Napoleon = l'empereur Napoléon - Am morgen als der tag anbrach = Au matin quand le jour parut - Gedenk mit hoch Gefühl = Souviens-toi (Waterloo) - Nur langsam voran = N'avançons que lentement - Prinz Dük d'Angülem = Le prince duc d'Angoulème - Die Franzosen rucken an = Les Français s'avancent (Sébastopol) - Das mäisle pfifft = Le pinson chante - Das Elsass îsch das beschte Land = L'Alsace est le meilleur pays - Das Elsass unser ländle = L'Alsace notre patrie - D'Stadt Strassburg soll florieren = La ville de Stasbourg doit fleurirles littératures populaires de toutes les nations : traditions, légendes, contes, chansons, proverbes, devinettes, superstitions, XVII. Chansons populaires de l'Alsace : Tome I [texte imprimé] / J.B Weckerlin, Auteur . - Paris : Maisonneuve & Larose, 1967 . - 334 p.
ISBN : 978-2-7068-1158-6
préf.
Langues : Français (fre) Allemands divers (gem)
Mots-clés : "conte" "populaire" "Alsace" "chant" "nom illustre de l'Alsace" "époque des Troubadours" "troubadour" "Maître chanteur" "savant "chroniqueur et historien "Noël" "cantique" "chant légendaire" historique" "éloge Index. décimale : 398.209 443 Littérature orale: Champagne-Ardenne, Ile-de-France, Lorraine, Alsace Note de contenu : Les noms illustres de l'Alsace :
Saint Materne et saint Arbogaste - Sainte Odile - Chanson sur sainte Odile - L'évêque Heddon - Fulrade - Saint Paulin - Ermoldus - Ratramne - Sainte Richade - Ottfried de Wissembourg - Baldram - Almaric, Erchambaud, Hédéric - Léon IX, pape - Herrade de Landsperg - Noël de Herrade - Heinrich der Gleissner - Gunther
Époque des Troubadours :
Frédéric de Linange - Reinmar de Haguenau - Godfried de Strasbourg - Frédéric de Husen - Cunon de Rosenheim - Goesli d'Ehnheim - Wachsmuth de Mulhouse - Gauthier de Brissach - Le seigneur de Colmar - Le baron de Gliers - Hesso de Rinach - Gottfried de Haguenau
Les Maîtres chanteurs :
Wickram
Les savants de l'Alsace :
Sébastien Brant - J. Wimpfeling - P. Schott - S. Murr - Th. Murner - J. Gallus - C. Pellicanus - J. Han, J. Hugonis - U. Surgant - Th. Wolf - M. Ringmann - T. Vogler - Jérôme Gebwiler - Beatus Rhenanus - O. Luscinius - J. Micyllus - J. Spiegel - H. Fabricius - Jean Fischart - J. Balde - Walliser - G. Brulov - Moscherosch - divers - Pfeffel - Arnold
Les principaux chroniqueurs et historiens de l'Alsace :
Closener - Koenigshoven - Hertzog - Schoepflin - Grandidier
Première Partie :
I- Noëls et cantiques :
Introduction - Uns kommt ein Schif gevaren (Tauler) = il nous arrive un navire - Als ich bei meinen Schafen wacht = Tandis que je veillais auprès de mes moutons - Sankt Ottilia = Cantique à sainte Odile - Der Tag der ist so freudenreich = Ce jour est si plein d'allégresse - Ein kind gehohr'n zu Bethlehem = Un enfant est né à Bethléem - Autre version du noël précédent - Ein Schäflein auscrkohr'n = Un petit agneau préféré - Gebohren ist uns ein Kindlein = Un petit enfant nous est né - Gelobet seyst du Jesu Christ = Sois loué Jésus-Christ - Lasst uns gehen und verstehen = Allons et comprenons - Mei was ist das für ein Brausen ? = Mariette quelle est cette rumeur ? - Nun kommt der Heiden Heiland = Voici venir le sauveur des païens - O Jesulein zart = O tendre petit Jésus - Schlaf wohl du Himmelsknabe = Sommeille fils du ciel - Vor deiner Krippe lieg ich = Devant ta crèche me voici - Wohlauf nun lasst uns singen = Levons-nous et chantons tous - Kie heilige drei König = Les trois rois avec cette étoile - Es führt drey König Gottes Hand = La main de Dieu conduit trois rois - Ich lag in einer Nacht = J'étais couché par une nuit - Ein glückselig neues Jahr = Qu'une heureuse nouvelle année - Ich wünsch euch = Je vous souhaite une bonne année
II - Le jeu d'Adam et Eve
III - Les flagellants
Deuxième partie :
Chants légendaires, historiques, éloge de l'Alsace :
introduction - Woluf mit richem Schalle = Alerte que le son éclate - Christ ist erstanden = Le Christ est réssucité - Bauernkrieg = Guerre des paysans - Es nahet sich der Summerzeit = Le temps d'été s'approche - Es kann ein Abenteurer = Un aventurier à cheval - Auf einem schönen grünen Wasen = Sur un beau gazon vert - Gott der Herr hat auch in Sohn = Dieu le père a aussi un fils - Kayser der Napoleon = l'empereur Napoléon - Am morgen als der tag anbrach = Au matin quand le jour parut - Gedenk mit hoch Gefühl = Souviens-toi (Waterloo) - Nur langsam voran = N'avançons que lentement - Prinz Dük d'Angülem = Le prince duc d'Angoulème - Die Franzosen rucken an = Les Français s'avancent (Sébastopol) - Das mäisle pfifft = Le pinson chante - Das Elsass îsch das beschte Land = L'Alsace est le meilleur pays - Das Elsass unser ländle = L'Alsace notre patrie - D'Stadt Strassburg soll florieren = La ville de Stasbourg doit fleurirExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0004100 D 443 9 WEC c(1) Livre Littérature Orale France: Recueils par régions Consultable au CMLO
Exclu du prêt