Documentation CMLO
Accueil
La saison des Mots Dits reprend en janvier 2024. A la médiathèque Alphonse Daudet à Alès Le 26 janvier Thierno Diallo débutera la saison avec "la Randonnée de Samba Diouf".
Nous accueillerons Samuel Lares en février, Teddie Allin en mars, Sylvie Vieville en avril et Françoise Diep en mai.
Résultat de la recherche
3 recherche sur le mot-clé 'AT"'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
Pierre la Fève / Clément Legaré / Montréal [Canada] : Les Quinze éditeur
Titre : Pierre la Fève : et autres contes de la Mauricie Type de document : texte imprimé Auteurs : Clément Legaré, Editeur : Montréal [Canada] : Les Quinze éditeur Collection : Mémoires d'homme Importance : 364 p. Note générale : Glossaire - Informogr. - Index des types (AT)- Le statut sémiotique du motif en ethnolittérature Mots-clés : "Québec" "conte" "sémiotique" "classement AT" Index. décimale : 398.2 Littérature populaire orale Note de contenu : Pierre la fève (AT 563). Tit-Jean, l'âne et le barbier. L'aveugle. La princesse à marier. Les sept crapussins. Richard le cordonnier. Les quarante nègres. Tit-Jean et la princesse Flora. La pomme d'or. La princesse et le rossignol. Le clou. Tit-Jean et la grenouille. Tit-Jean, voleur de géants. La petite bergère muette. Tit-Jean, fin voleur. La moitié d'homme. Le roi à tête d'âne. Tit-Jean, tueur d géants. Le mendiant à trois baguettes. Les trois ours. Pierre la Fève : et autres contes de la Mauricie [texte imprimé] / Clément Legaré, . - Montréal [Canada] : Les Quinze éditeur, [s.d.] . - 364 p.. - (Mémoires d'homme) .
Glossaire - Informogr. - Index des types (AT)- Le statut sémiotique du motif en ethnolittérature
Mots-clés : "Québec" "conte" "sémiotique" "classement AT" Index. décimale : 398.2 Littérature populaire orale Note de contenu : Pierre la fève (AT 563). Tit-Jean, l'âne et le barbier. L'aveugle. La princesse à marier. Les sept crapussins. Richard le cordonnier. Les quarante nègres. Tit-Jean et la princesse Flora. La pomme d'or. La princesse et le rossignol. Le clou. Tit-Jean et la grenouille. Tit-Jean, voleur de géants. La petite bergère muette. Tit-Jean, fin voleur. La moitié d'homme. Le roi à tête d'âne. Tit-Jean, tueur d géants. Le mendiant à trois baguettes. Les trois ours. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0003306 D 71 LEG Livre Littérature Orale Amériques, Arctique, Océanie: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêtL’Algérie des contes et légendes / Nora Aceval / Paris : Maisonneuve & Larose (2003)
Titre : L’Algérie des contes et légendes : Hauts plateaux de Tiaret Type de document : texte imprimé Auteurs : Nora Aceval, Auteur Editeur : Paris : Maisonneuve & Larose Année de publication : 2003 Présentation : Notes - Lexique et explication des mots arabes - Réf. AT. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7068-1687-1 Note générale : Ces récits nous plongent d'emblée dans un univers fantastique... Se réveillent alors les ogres, les animaux qui parlent, les Djinns et une multitude d'êtres sortis de l'invisible... Langues : Français (fre) Langues originales : Arabe (ara) Mots-clés : "conte" "Algérie" "mémoire" "classification AT" Index. décimale : 398.209 65 Littérature orale : Algérie Note de contenu : Fibule d'Argent (T.709).Haroun Rachid le Sultan (T.314). S'Mimi Enda: le Petit Écouteur de Rosée. L'astucieuse fille du paysan; (T.75). La Vache des Orphelins (T.511 et T.450). L'homme qui épousa une Ogresse (T.449). L'Ogresse et le champ de fèves. Peau d'âne (T.510). La fille du Sultan et la fille du Vizir (T.403, T.408, T.533). Izar (T.590). Le subtil voleur de Baït el Mel (T.950). Le Don de nourriture. Le pêcheur et le singe (T.545). Pépé Collosso (T.301B). Aïcha la Fille du Bûcheron (T.425). El Hem bi Derhem. Bent Ben Bhout (T.554). La soeur adoptée par les ogres (T.451 et T.313). La fille du Lion. La Candide et la Perfide(T.613). Le pain de l'invité (T.756). le riche et le pauvre. L'amour jusqu'au feu de l'enfer. Dhiab fils de Ghanem. Les Énigmes de Ghanem. Dhiab et la Jument. La Chèvre et les chevrettes (T.123). M'Hamed Dhib et Kadour l'Âne (T.103). Le Bouc, le Bélier, le Coq et l'Âne (T.2D). L'Astucieuse Chèvre et le Loup. L’Algérie des contes et légendes : Hauts plateaux de Tiaret [texte imprimé] / Nora Aceval, Auteur . - Paris : Maisonneuve & Larose, 2003 . - : Notes - Lexique et explication des mots arabes - Réf. AT.
ISBN : 978-2-7068-1687-1
Ces récits nous plongent d'emblée dans un univers fantastique... Se réveillent alors les ogres, les animaux qui parlent, les Djinns et une multitude d'êtres sortis de l'invisible...
Langues : Français (fre) Langues originales : Arabe (ara)
Mots-clés : "conte" "Algérie" "mémoire" "classification AT" Index. décimale : 398.209 65 Littérature orale : Algérie Note de contenu : Fibule d'Argent (T.709).Haroun Rachid le Sultan (T.314). S'Mimi Enda: le Petit Écouteur de Rosée. L'astucieuse fille du paysan; (T.75). La Vache des Orphelins (T.511 et T.450). L'homme qui épousa une Ogresse (T.449). L'Ogresse et le champ de fèves. Peau d'âne (T.510). La fille du Sultan et la fille du Vizir (T.403, T.408, T.533). Izar (T.590). Le subtil voleur de Baït el Mel (T.950). Le Don de nourriture. Le pêcheur et le singe (T.545). Pépé Collosso (T.301B). Aïcha la Fille du Bûcheron (T.425). El Hem bi Derhem. Bent Ben Bhout (T.554). La soeur adoptée par les ogres (T.451 et T.313). La fille du Lion. La Candide et la Perfide(T.613). Le pain de l'invité (T.756). le riche et le pauvre. L'amour jusqu'au feu de l'enfer. Dhiab fils de Ghanem. Les Énigmes de Ghanem. Dhiab et la Jument. La Chèvre et les chevrettes (T.123). M'Hamed Dhib et Kadour l'Âne (T.103). Le Bouc, le Bélier, le Coq et l'Âne (T.2D). L'Astucieuse Chèvre et le Loup. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0002115 D 61A ACE Livre Littérature Orale Afrique: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêt
Titre : La Géante dans la barque de pierre Type de document : texte imprimé Auteurs : Jón Árnason, Auteur ; Àsdis Magnùsdottir, Traducteur ; Jean Renaud, Traducteur Editeur : Paris : José Corti Année de publication : 2003 Collection : Collection Merveilleux num. 21 Importance : 413 p. Présentation : Postface - Liste typologie AT - Dossier complémentaire: quelques portraits de collecteurs. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7143-0827-6 Note générale : La première grande collecte de contes islandais date de 1862-64. Jón Árnason réunit deux volumes qui feront désormais autorité en Islande, à l’instar des Kinder und Haus-Märchen des Grimm en Allemagne.
Son travail fut considérable, tant en amont (collecte, tri, etc.) qu’en aval (relecture, uniformisation, etc.).
Sans que la notion de typologie des contes soit encore d’actualité, il a déjà quelques idées de regroupement par thème, de « classification ». Il compose ses recueils en dix parties : les mythes (comprenant les fameuses histoires d’Elfes, de Trolls et de géants), les histoires de fantôme, de magie, d’animaux, les récits religieux, les histoires de proscrits, les contes merveilleux proprement dits, etc.
Il est également un peu intervenu dans les textes simplifiant les passages obscurs, corrigeant les fautes de grammaire et les maladresses, supprimant les particularités propres à chaque conteur et, se conformant aux vœux des Islandais instruits de son époque, faisant disparaître toute influence étrangère dans la langue.
Quant au style proprement dit, Jón Árnason chercha à l’uniformiser, à le rendre proche de la langue quotidienne des gens du peuple, tout en lui gardant un certain raffinement. Ce faisant, il créa ce qu’on pourrait appeler le style du conte populaire islandais : en réalité un style littéraire, qui allait exercer une grande influence sur ces successeurs.
Parmi ce vaste ensemble, Jean Renaud et Ásdis Magnúsdóttir – professeure de littérature médiévale à Reykjavík – ont choisi les plus représentatifs, tant par leur étrangeté singulière propre à l’Islande – cette touche nordique si particulière qu’on retrouve dans les sagas et jusque dans la littérature contemporaine –Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice) Mots-clés : "conte" "Islande" "classification AT" Index. décimale : 398.209 491 Littérature orale: Islande, Iles Féroé Note de contenu :
GILITRUTT - SIGRÍDUR SOLEIL DE L'EYJAFJORDUR - PÓRDUR DE PRASTASTADIR - GISSUR DE BOTNAR - "ALORS D'OÙ VIENT LA CÔTE?"- VILFRÍDUR PLUS-BELLE-QUE-VALA - LE ROI DES ELFES SUR L'ÎLE DE SELEY - "MA MÈRE DANS LE PARC, PARC" - UNE FILLE DE PAYSAN ENVOÛTÉE PAR LES ELFES - "L'ÂME DE MON CHER JÓN" - LE SERPENT DE LAGARFLJÓT - ULLARVINDILL - "C'EST AMUSANT, L'OBSCURITÉ" - LES CHAUSSURES DE PEAU D'HOMME - MJADJVEIG, fille de MÁNI - TRUNT, TRUNT ET LES TROLLS DES MONTAGNES - LA FEMME ELFE EN MAL D'ENFANT - DIX-HUIT OURS BLANCS À LANGANES - COUPÉ OU TAILLÉ - BRJÁM - BJARNI SVEINSSON ET SA SOEUR SALVÖR - BÚKOLLA ET LE PETIT GARÇON - "ON FINIT PAR DÉCOUVRIR LE POT AUX ROSES" - D'UN ONDIN - LE PRINCE HLINI - LE LUMP, SA FEMELLE ET LA MÉDUSE - LA BERGÈRE - L'ÉCOLE NOIRE - SÆMUNDUR LE SAVANT OBTIENT ODDI - LA FENAISON - LA FLÛTE AUX DIABLOTINS - LE DIABLE EST À L'ÉTABLE - LE DIABLOTIN ET LE VACHER - LE DIABLE PORTE L'EAU DANS DES PANIERS - LE MARCHÉ DU DIABLE ET DE LA TISSEUSE - SÆMUNDUR SUR SON LIT DE MORT - DIX-NEUF PROSCRITS - LE VALET DE FERME ET ONDINS - LE TUNGUSTAPI - LE FRÈRE ET LA SOEUR DES ÎLES VESTMANN - GRISON - LA CUISINIÈRE DES PÂTURAGES - LES FRÈRES DE BAKKI - LE BONNET DU REVENANT - SURTLA DANS LES ÎLES BLÁLAND - LE RÊVE DE KATLA - LOPPA ET JÓN, SON FILS ADOPTIF - LÍNEIK ET LAUFEY - "MAINTENANT JE RIRAIS, SI JE N'ÉTAIS PAS MORT" - L'INDIGENTE - EYVINDUR DES MONTAGNES - SKOTTA DE HLEIDRARGARDUR - LE BERGER DE SILFRÚNARSTADIR - LE FEMME ELFE ET LE BOL DE BABEURRE - LE DIABLE S'EN FUT CRÉER UN HOMME - FINNA LA CLAIRVOYANTE - SIGURDUR ET LE REVENANT - LES ELFES ET HELGA, LA FILLE DU PAYSAN - LE REVENANT ET LE COFFRE REMPLI D'ARGENT - LE VOLEUR ET LA LUNE - LA DANSE À HRUNI - PÈRE DE DIX-HUIT ENFANTS DANS LE MONDE DES ELFES - LE FILS DU PAYSAN, LÍTILL, TRÍTILL ET LES OISEAUX - LES ORIGINES DES ELFES - LA FILLE DE GALTALÆKUR - HILDUR, LA REINE DES ELFES - QUATRE ALÊNES CONTRE UN PEIGNE D'OR - L'ORIGINE DE DRANGEY - "MES MÂCHOIRES" - KOLRASSA CHEVAUCHE-TISONNIER - LE DIACRE DE MYRKÁ - "LÀ, LÀ, MA LAPPA" - LES SACS DE PÉCHÉS - MÆRPÖLL - LA PEAU DE PHOQUE - LA GÉANTE DU MJÓIFJÖRDUR - "SI Ç'AVAIT ÉTÉ CE QUE ÇA N'A JAMAIS ÉTÉ" - LE DÉMÉNAGEMENT DES ELFES ET LES SOLENNITÉS - BÚKOLLA ET LA PETITE FILLE - LE CHARPENTIER DE L'ÉGLISE DE REYN - "DEBOUT LES SIX, AU NOM DE JÉSUS!" - LA PERDRIX DES NEIGES - MÓRI D'ÍRAFELL - LES ORIGINES DE HALLA - HALLA ENVOIE SES VALETS COUPER LES FOINS - HALLA RENTRE LES FOINS - LES DOMESTIQUES DE HALLA VONT PÊCHER EN MER - LA MORT DES FILS DE HALLA ET SES OFFRANDES À L'ÉGLISE D'ÁLFTANES - LES VALETS DE HALLA ET LES CHIENS - LA MORT DE HALLA ET SA TOMBE - "PROFITES-EN, PENDANT QU'ELLE EST SUR MON NEZ" - LA GÉANTE DANS LA BARQUE DE PIERRE - JÓKA - "METS DANS LA MAIN DU BONHOMME, DU BONHOMME" - HILDUR, LA BONNE MARÂTRE - LA PIERRE AUX SOUHAITS DU TINDASTÓLL - LE SAISONNIER - L'HOMME DE GRÍMSEY ET L'OURSE - LE TROLL DE LA NUIT - "ON VOIT VITE LES MAUVAIS PENCHANTS" - L'ELFE ET LA JEUNE FILLE - LE MARIÉ ET LE REVENANT - LE DIABLOTIN ET LA POUTRE DE L'ÉGLISE - FERTRAM ET ÍSÓL LA BLONDE.
En ligne : http://www.jose-corti.fr/titresmerveilleux/geante-islande.html La Géante dans la barque de pierre [texte imprimé] / Jón Árnason, Auteur ; Àsdis Magnùsdottir, Traducteur ; Jean Renaud, Traducteur . - Paris : José Corti, 2003 . - 413 p. : Postface - Liste typologie AT - Dossier complémentaire: quelques portraits de collecteurs.. - (Collection Merveilleux; 21) .
ISBN : 978-2-7143-0827-6
La première grande collecte de contes islandais date de 1862-64. Jón Árnason réunit deux volumes qui feront désormais autorité en Islande, à l’instar des Kinder und Haus-Märchen des Grimm en Allemagne.
Son travail fut considérable, tant en amont (collecte, tri, etc.) qu’en aval (relecture, uniformisation, etc.).
Sans que la notion de typologie des contes soit encore d’actualité, il a déjà quelques idées de regroupement par thème, de « classification ». Il compose ses recueils en dix parties : les mythes (comprenant les fameuses histoires d’Elfes, de Trolls et de géants), les histoires de fantôme, de magie, d’animaux, les récits religieux, les histoires de proscrits, les contes merveilleux proprement dits, etc.
Il est également un peu intervenu dans les textes simplifiant les passages obscurs, corrigeant les fautes de grammaire et les maladresses, supprimant les particularités propres à chaque conteur et, se conformant aux vœux des Islandais instruits de son époque, faisant disparaître toute influence étrangère dans la langue.
Quant au style proprement dit, Jón Árnason chercha à l’uniformiser, à le rendre proche de la langue quotidienne des gens du peuple, tout en lui gardant un certain raffinement. Ce faisant, il créa ce qu’on pourrait appeler le style du conte populaire islandais : en réalité un style littéraire, qui allait exercer une grande influence sur ces successeurs.
Parmi ce vaste ensemble, Jean Renaud et Ásdis Magnúsdóttir – professeure de littérature médiévale à Reykjavík – ont choisi les plus représentatifs, tant par leur étrangeté singulière propre à l’Islande – cette touche nordique si particulière qu’on retrouve dans les sagas et jusque dans la littérature contemporaine –
Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice)
Mots-clés : "conte" "Islande" "classification AT" Index. décimale : 398.209 491 Littérature orale: Islande, Iles Féroé Note de contenu :
GILITRUTT - SIGRÍDUR SOLEIL DE L'EYJAFJORDUR - PÓRDUR DE PRASTASTADIR - GISSUR DE BOTNAR - "ALORS D'OÙ VIENT LA CÔTE?"- VILFRÍDUR PLUS-BELLE-QUE-VALA - LE ROI DES ELFES SUR L'ÎLE DE SELEY - "MA MÈRE DANS LE PARC, PARC" - UNE FILLE DE PAYSAN ENVOÛTÉE PAR LES ELFES - "L'ÂME DE MON CHER JÓN" - LE SERPENT DE LAGARFLJÓT - ULLARVINDILL - "C'EST AMUSANT, L'OBSCURITÉ" - LES CHAUSSURES DE PEAU D'HOMME - MJADJVEIG, fille de MÁNI - TRUNT, TRUNT ET LES TROLLS DES MONTAGNES - LA FEMME ELFE EN MAL D'ENFANT - DIX-HUIT OURS BLANCS À LANGANES - COUPÉ OU TAILLÉ - BRJÁM - BJARNI SVEINSSON ET SA SOEUR SALVÖR - BÚKOLLA ET LE PETIT GARÇON - "ON FINIT PAR DÉCOUVRIR LE POT AUX ROSES" - D'UN ONDIN - LE PRINCE HLINI - LE LUMP, SA FEMELLE ET LA MÉDUSE - LA BERGÈRE - L'ÉCOLE NOIRE - SÆMUNDUR LE SAVANT OBTIENT ODDI - LA FENAISON - LA FLÛTE AUX DIABLOTINS - LE DIABLE EST À L'ÉTABLE - LE DIABLOTIN ET LE VACHER - LE DIABLE PORTE L'EAU DANS DES PANIERS - LE MARCHÉ DU DIABLE ET DE LA TISSEUSE - SÆMUNDUR SUR SON LIT DE MORT - DIX-NEUF PROSCRITS - LE VALET DE FERME ET ONDINS - LE TUNGUSTAPI - LE FRÈRE ET LA SOEUR DES ÎLES VESTMANN - GRISON - LA CUISINIÈRE DES PÂTURAGES - LES FRÈRES DE BAKKI - LE BONNET DU REVENANT - SURTLA DANS LES ÎLES BLÁLAND - LE RÊVE DE KATLA - LOPPA ET JÓN, SON FILS ADOPTIF - LÍNEIK ET LAUFEY - "MAINTENANT JE RIRAIS, SI JE N'ÉTAIS PAS MORT" - L'INDIGENTE - EYVINDUR DES MONTAGNES - SKOTTA DE HLEIDRARGARDUR - LE BERGER DE SILFRÚNARSTADIR - LE FEMME ELFE ET LE BOL DE BABEURRE - LE DIABLE S'EN FUT CRÉER UN HOMME - FINNA LA CLAIRVOYANTE - SIGURDUR ET LE REVENANT - LES ELFES ET HELGA, LA FILLE DU PAYSAN - LE REVENANT ET LE COFFRE REMPLI D'ARGENT - LE VOLEUR ET LA LUNE - LA DANSE À HRUNI - PÈRE DE DIX-HUIT ENFANTS DANS LE MONDE DES ELFES - LE FILS DU PAYSAN, LÍTILL, TRÍTILL ET LES OISEAUX - LES ORIGINES DES ELFES - LA FILLE DE GALTALÆKUR - HILDUR, LA REINE DES ELFES - QUATRE ALÊNES CONTRE UN PEIGNE D'OR - L'ORIGINE DE DRANGEY - "MES MÂCHOIRES" - KOLRASSA CHEVAUCHE-TISONNIER - LE DIACRE DE MYRKÁ - "LÀ, LÀ, MA LAPPA" - LES SACS DE PÉCHÉS - MÆRPÖLL - LA PEAU DE PHOQUE - LA GÉANTE DU MJÓIFJÖRDUR - "SI Ç'AVAIT ÉTÉ CE QUE ÇA N'A JAMAIS ÉTÉ" - LE DÉMÉNAGEMENT DES ELFES ET LES SOLENNITÉS - BÚKOLLA ET LA PETITE FILLE - LE CHARPENTIER DE L'ÉGLISE DE REYN - "DEBOUT LES SIX, AU NOM DE JÉSUS!" - LA PERDRIX DES NEIGES - MÓRI D'ÍRAFELL - LES ORIGINES DE HALLA - HALLA ENVOIE SES VALETS COUPER LES FOINS - HALLA RENTRE LES FOINS - LES DOMESTIQUES DE HALLA VONT PÊCHER EN MER - LA MORT DES FILS DE HALLA ET SES OFFRANDES À L'ÉGLISE D'ÁLFTANES - LES VALETS DE HALLA ET LES CHIENS - LA MORT DE HALLA ET SA TOMBE - "PROFITES-EN, PENDANT QU'ELLE EST SUR MON NEZ" - LA GÉANTE DANS LA BARQUE DE PIERRE - JÓKA - "METS DANS LA MAIN DU BONHOMME, DU BONHOMME" - HILDUR, LA BONNE MARÂTRE - LA PIERRE AUX SOUHAITS DU TINDASTÓLL - LE SAISONNIER - L'HOMME DE GRÍMSEY ET L'OURSE - LE TROLL DE LA NUIT - "ON VOIT VITE LES MAUVAIS PENCHANTS" - L'ELFE ET LA JEUNE FILLE - LE MARIÉ ET LE REVENANT - LE DIABLOTIN ET LA POUTRE DE L'ÉGLISE - FERTRAM ET ÍSÓL LA BLONDE.
En ligne : http://www.jose-corti.fr/titresmerveilleux/geante-islande.html Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0000199 D 491 ARN Livre Littérature Orale Europe-Russie-Pays slaves: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêt