Documentation CMLO
Accueil
La saison des Mots Dits reprend en janvier 2024. A la médiathèque Alphonse Daudet à Alès Le 26 janvier Thierno Diallo débutera la saison avec "la Randonnée de Samba Diouf".
Nous accueillerons Samuel Lares en février, Teddie Allin en mars, Sylvie Vieville en avril et Françoise Diep en mai.
Résultat de la recherche
4 recherche sur le mot-clé '"Amérique-du-Sud"'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
Contes d'Amérique du Sud / Vladimir Hulpach / Paris : Gründ (1986)
Titre : Contes d'Amérique du Sud Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Hulpach, Auteur ; Miloslav Troup, Illustrateur Editeur : Paris : Gründ Année de publication : 1986 Importance : 205 p. Présentation : ill. de couverture. ill. couleur. ISBN/ISSN/EAN : 2-7000-0182-6 Langues : Français (fre) Mots-clés : "conte" "Amérique-du-Sud" Résumé : Contes d'Amérique du Sud Note de contenu : Les quatre soleils (Maya-Aztèque); le cinquième soleil (Aztèque); les hommes (Maya); le voyage au pays d'Anahuac (Aztèque); le départ du serpent à plumes (Toltèque-Maya); Popocatepetl et Ixtla (Aztèque); le grand déluge (Huitchol- Yaghan); comment la malice vint à Anansi (Jamaïque); les épousailles de l'araignée (Jamaïque); comment Anansi devint encore plus riche et quel fut son châtiment (Jamaïque); Anansi et la mort (Jamaïque); le paresseux et la pluie (Panama); comment le putois acquit son odeur nauséabonde (Haïti); comment le tatou voulait se défendre (Popoloko); la Croix du Sud et la Fleur-d'argent-sur-l'eau (Kuna-Guarani); les deux frères (Taulipang); les serpents qui avaient volé la nuit (Munduruku); pourquoi le jaguar fait du bruit la nuit (Rio Branco); comment les lianes poussèrent dans la forêt vierge(Guaraju); la tortue qui était plus forte que tous (Taulipang-Tupi); Mani (Tupi); comment Iabouti découvrit le feu (Taulipang); pourquoi le hibou a une mauvaise vue et comment le jaguar perdit son pari -Tupi-Caraïbes-Taulipang); les yeux du jaguar (Caraïbes); le jaguar et le cerf (Tupi); l'infirme et les singes mangeurs d'hommes (Karaja-Maya); l'épi de maïs (Kaingang); Saouli et le roi des vautours (Taulipang); l'origine des chansons, des danses et de la musique (Kaingang); le grand bal et la raison pour laquelle les flamands ont les pattes roses (Guarani); histoire du singe blanc (Witoto); la crécelle magique (Arekuna); comment les singes construisent une maison (Arekuna); l'Amazone et l'Amazonie (Akawojo-Karaja); ce que conte le vent brûlant (Mokovi-Calchaqui); le maté (Guarani); les tracas que la Lune causa au Soleil et comment l'Aïeul s'installa dans les cieux (Mokovi-Mataco-Chamacoco); comment la Lune éteignit le feu des pêcheurs (Borovo); pourquoi le crapaud est tout bosselé (Choco); comment le jaribu avala le Fils du Soleil (Guarani); comment Bahira se procura des flèches (Parintintin); Tatoutounpa et Agouaratounpa (Chane); les plumes multicolores des oiseaux (Mataco); pourquoi la flûte du colibri résonne toujours tristement (Chiriguano); le cheval blanc (Pehuenche); l'oiseau Hornero (Guarani); Myoto, le vermisseau (Mosetene); la fiancée venue des cieux (Quitchuas); Penka et l'affreux sorcier (Arauka); les deux sœurs (Quitchuas-Aymara); l'indien errant qui transporta l'automne (Onas). Contes d'Amérique du Sud [texte imprimé] / Vladimir Hulpach, Auteur ; Miloslav Troup, Illustrateur . - Paris : Gründ, 1986 . - 205 p. : ill. de couverture. ill. couleur.
ISBN : 2-7000-0182-6
Langues : Français (fre)
Mots-clés : "conte" "Amérique-du-Sud" Résumé : Contes d'Amérique du Sud Note de contenu : Les quatre soleils (Maya-Aztèque); le cinquième soleil (Aztèque); les hommes (Maya); le voyage au pays d'Anahuac (Aztèque); le départ du serpent à plumes (Toltèque-Maya); Popocatepetl et Ixtla (Aztèque); le grand déluge (Huitchol- Yaghan); comment la malice vint à Anansi (Jamaïque); les épousailles de l'araignée (Jamaïque); comment Anansi devint encore plus riche et quel fut son châtiment (Jamaïque); Anansi et la mort (Jamaïque); le paresseux et la pluie (Panama); comment le putois acquit son odeur nauséabonde (Haïti); comment le tatou voulait se défendre (Popoloko); la Croix du Sud et la Fleur-d'argent-sur-l'eau (Kuna-Guarani); les deux frères (Taulipang); les serpents qui avaient volé la nuit (Munduruku); pourquoi le jaguar fait du bruit la nuit (Rio Branco); comment les lianes poussèrent dans la forêt vierge(Guaraju); la tortue qui était plus forte que tous (Taulipang-Tupi); Mani (Tupi); comment Iabouti découvrit le feu (Taulipang); pourquoi le hibou a une mauvaise vue et comment le jaguar perdit son pari -Tupi-Caraïbes-Taulipang); les yeux du jaguar (Caraïbes); le jaguar et le cerf (Tupi); l'infirme et les singes mangeurs d'hommes (Karaja-Maya); l'épi de maïs (Kaingang); Saouli et le roi des vautours (Taulipang); l'origine des chansons, des danses et de la musique (Kaingang); le grand bal et la raison pour laquelle les flamands ont les pattes roses (Guarani); histoire du singe blanc (Witoto); la crécelle magique (Arekuna); comment les singes construisent une maison (Arekuna); l'Amazone et l'Amazonie (Akawojo-Karaja); ce que conte le vent brûlant (Mokovi-Calchaqui); le maté (Guarani); les tracas que la Lune causa au Soleil et comment l'Aïeul s'installa dans les cieux (Mokovi-Mataco-Chamacoco); comment la Lune éteignit le feu des pêcheurs (Borovo); pourquoi le crapaud est tout bosselé (Choco); comment le jaribu avala le Fils du Soleil (Guarani); comment Bahira se procura des flèches (Parintintin); Tatoutounpa et Agouaratounpa (Chane); les plumes multicolores des oiseaux (Mataco); pourquoi la flûte du colibri résonne toujours tristement (Chiriguano); le cheval blanc (Pehuenche); l'oiseau Hornero (Guarani); Myoto, le vermisseau (Mosetene); la fiancée venue des cieux (Quitchuas); Penka et l'affreux sorcier (Arauka); les deux sœurs (Quitchuas-Aymara); l'indien errant qui transporta l'automne (Onas). Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001746 D 8 HUL Livre Littérature Orale Amériques, Arctique, Océanie: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêtContes guarani / Constante Aguer / Paris : L'Harmattan (1996) / Légende
Titre : Contes guarani : Argentine Type de document : texte imprimé Auteurs : Constante Aguer, Auteur ; Micheline Hermine, Traducteur Editeur : Paris : L'Harmattan Année de publication : 1996 Collection : Légende des mondes Importance : 223 p. Présentation : Intro. sur les Guarani; Notes. ISBN/ISSN/EAN : 2-7384-4545-4 Note générale : bilingue français-espagnol Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Mots-clés : "conte" "légende" "Guarani" "Argentine" "Amérique-du-Sud" Index. décimale : 398.209 82 Contes d'Argentine Résumé : Ces contes présentent d'anciennes légendes d'origine guarani. Note de contenu : Guarani reta; la chouette et le jaguar; le chimango et la tijereta; le pitogüe; la pie et le renard, légende du ca-i; petit intermède animalier; une autre espièglerie; l'iguane; le gros figuier et le palmier; histoires du diable dans la forêt; Cururù; Corochiré; l'âne et le jaguar; légende de l'herbe maté; nandù guasù. Genre : Légende Contes guarani : Argentine [texte imprimé] / Constante Aguer, Auteur ; Micheline Hermine, Traducteur . - Paris : L'Harmattan, 1996 . - 223 p. : Intro. sur les Guarani; Notes.. - (Légende des mondes) .
ISBN : 2-7384-4545-4
bilingue français-espagnol
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Mots-clés : "conte" "légende" "Guarani" "Argentine" "Amérique-du-Sud" Index. décimale : 398.209 82 Contes d'Argentine Résumé : Ces contes présentent d'anciennes légendes d'origine guarani. Note de contenu : Guarani reta; la chouette et le jaguar; le chimango et la tijereta; le pitogüe; la pie et le renard, légende du ca-i; petit intermède animalier; une autre espièglerie; l'iguane; le gros figuier et le palmier; histoires du diable dans la forêt; Cururù; Corochiré; l'âne et le jaguar; légende de l'herbe maté; nandù guasù. Genre : Légende Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001143 D 8 AGU Livre Littérature Orale Amériques, Arctique, Océanie: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêtLa doncella sacrificada / Ricardo Vaderrama Fernandez / Arequipa, Perú : Universidad Nacional de San Agustín (1997)
Titre : La doncella sacrificada : Mitos del Valle del Colca Type de document : texte imprimé Auteurs : Ricardo Vaderrama Fernandez, Auteur ; Carmen Escalante Gutierrez, Auteur Mention d'édition : 1. ed., edición Editeur : Arequipa, Perú : Universidad Nacional de San Agustín Année de publication : 1997 Importance : 268 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 9972-623-06-8 Langues : Quechua (que) Espagnol (spa) Mots-clés : "Pérou" "Quechua" "Amérique-du-Sud" "mythe" La doncella sacrificada : Mitos del Valle del Colca [texte imprimé] / Ricardo Vaderrama Fernandez, Auteur ; Carmen Escalante Gutierrez, Auteur . - 1. ed., edición . - Arequipa, Perú : Universidad Nacional de San Agustín, 1997 . - 268 p. ; 21 cm.
ISBN : 9972-623-06-8
Langues : Quechua (que) Espagnol (spa)
Mots-clés : "Pérou" "Quechua" "Amérique-du-Sud" "mythe" Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001736 D 85 VAL Livre Littérature Orale Amériques, Arctique, Océanie: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêtLégendes et contes folkloriques de Guyane / Michel Lohier / Paris : Editions caribéennes (1980) / Conte
Titre : Légendes et contes folkloriques de Guyane Type de document : texte imprimé Auteurs : Michel Lohier, Auteur Editeur : Paris : Editions caribéennes Année de publication : 1980 Importance : 246 p. Présentation : ill. de couverture. ill. n&b. ISBN/ISSN/EAN : 2-903033-19-6 Langues : Français (fre) Mots-clés : "conte" "légende" "Guyane" "Créole" "Amérique-du-Sud" Index. décimale : 398.209 88 Contes de Guyane et de Surinam Résumé : Les chemins de l'enfance sont peuplés de merveilleux. On suivra à rebours ou pour la première fois, ce trajet parsemé de noms de lieux évocateurs, peuplés de légendaires acteurs, ou d'animaux surgissant des contes... Note de contenu : La légende de Vidal; Baca la main, baca mo crucifix; Roi Cépérou, roi Brésil; Galima (version créole, version française); Kouyoury; Pouchi Pouchi; Jolia; monsieur Viré; Maringouin qué zorè (version créole); le moustique et l'oreille (version française); maître Elphège Tortue, notaire du roi.
Légendes et contes folkloriques de Guyane : Petit Jean et Petite Marie; le roi aux grandes oreilles; l'araignée et le serpent; l'acajou rouge et l'acajou blanc; Jean Couacou; Adam et Eva; Maire Caïman et Maire Couleuvre; la tigresse et le macaque; Toucou-Touca; rien n'est plus fort que le Bon Dieu; compère Tigre et compère Lapin; Dent Caïman; le lion, le tigre, le trigonocéphale et compère Tortue; la mamelle du lamentin; le rocher barbu; l'alliance de ma femme est perdue; les trois gourmands; la moitié d'un homme; le tigre et l'homme; roi, charpentier, couleuvre, bœuf, chien, perdrix, feu, savane et biche; Rose Mayoury; la chatte, l'aigle et la laie; Macaque et Chien; Décounan et Touassa; l'Agami et Pian; la femme est bonne (version française); femme bon (version créole); la femme est méchante; Tialam, mo ka tiouboum; Mambialé, le roi des gourmands; le tigre, la tortue et le cabri.Genre : Conte Légendes et contes folkloriques de Guyane [texte imprimé] / Michel Lohier, Auteur . - Paris : Editions caribéennes, 1980 . - 246 p. : ill. de couverture. ill. n&b.
ISBN : 2-903033-19-6
Langues : Français (fre)
Mots-clés : "conte" "légende" "Guyane" "Créole" "Amérique-du-Sud" Index. décimale : 398.209 88 Contes de Guyane et de Surinam Résumé : Les chemins de l'enfance sont peuplés de merveilleux. On suivra à rebours ou pour la première fois, ce trajet parsemé de noms de lieux évocateurs, peuplés de légendaires acteurs, ou d'animaux surgissant des contes... Note de contenu : La légende de Vidal; Baca la main, baca mo crucifix; Roi Cépérou, roi Brésil; Galima (version créole, version française); Kouyoury; Pouchi Pouchi; Jolia; monsieur Viré; Maringouin qué zorè (version créole); le moustique et l'oreille (version française); maître Elphège Tortue, notaire du roi.
Légendes et contes folkloriques de Guyane : Petit Jean et Petite Marie; le roi aux grandes oreilles; l'araignée et le serpent; l'acajou rouge et l'acajou blanc; Jean Couacou; Adam et Eva; Maire Caïman et Maire Couleuvre; la tigresse et le macaque; Toucou-Touca; rien n'est plus fort que le Bon Dieu; compère Tigre et compère Lapin; Dent Caïman; le lion, le tigre, le trigonocéphale et compère Tortue; la mamelle du lamentin; le rocher barbu; l'alliance de ma femme est perdue; les trois gourmands; la moitié d'un homme; le tigre et l'homme; roi, charpentier, couleuvre, bœuf, chien, perdrix, feu, savane et biche; Rose Mayoury; la chatte, l'aigle et la laie; Macaque et Chien; Décounan et Touassa; l'Agami et Pian; la femme est bonne (version française); femme bon (version créole); la femme est méchante; Tialam, mo ka tiouboum; Mambialé, le roi des gourmands; le tigre, la tortue et le cabri.Genre : Conte Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001733 D 88 LOH Livre Littérature Orale Amériques, Arctique, Océanie: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêt