Documentation CMLO

Les 19ème Rencontres de septembre du CMLO, les 22 et 23 septembre à Alès. Programme à consulter sur notre site.
Le samedi 23 septembre à 20h30, au Cratère, salle d'à côté, un spectacle "Contes érotiques", contés par Carole Joffrin et Jihad Darwiche.
Résultat de la recherche
4 recherche sur le mot-clé '"Amérique-du-Sud"'




Titre : Contes d'Amérique du Sud Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Hulpach, Auteur ; Miloslav Troup, Illustrateur Editeur : Paris : Gründ Année de publication : 1986 Importance : 205 p. Présentation : ill. de couverture. ill. couleur. ISBN/ISSN/EAN : 2-7000-0182-6 Langues : Français (fre) Mots-clés : "conte" "Amérique-du-Sud" Résumé : Contes d'Amérique du Sud Note de contenu : Les quatre soleils (Maya-Aztèque); le cinquième soleil (Aztèque); les hommes (Maya); le voyage au pays d'Anahuac (Aztèque); le départ du serpent à plumes (Toltèque-Maya); Popocatepetl et Ixtla (Aztèque); le grand déluge (Huitchol- Yaghan); comment la malice vint à Anansi (Jamaïque); les épousailles de l'araignée (Jamaïque); comment Anansi devint encore plus riche et quel fut son châtiment (Jamaïque); Anansi et la mort (Jamaïque); le paresseux et la pluie (Panama); comment le putois acquit son odeur nauséabonde (Haïti); comment le tatou voulait se défendre (Popoloko); la Croix du Sud et la Fleur-d'argent-sur-l'eau (Kuna-Guarani); les deux frères (Taulipang); les serpents qui avaient volé la nuit (Munduruku); pourquoi le jaguar fait du bruit la nuit (Rio Branco); comment les lianes poussèrent dans la forêt vierge(Guaraju); la tortue qui était plus forte que tous (Taulipang-Tupi); Mani (Tupi); comment Iabouti découvrit le feu (Taulipang); pourquoi le hibou a une mauvaise vue et comment le jaguar perdit son pari -Tupi-Caraïbes-Taulipang); les yeux du jaguar (Caraïbes); le jaguar et le cerf (Tupi); l'infirme et les singes mangeurs d'hommes (Karaja-Maya); l'épi de maïs (Kaingang); Saouli et le roi des vautours (Taulipang); l'origine des chansons, des danses et de la musique (Kaingang); le grand bal et la raison pour laquelle les flamands ont les pattes roses (Guarani); histoire du singe blanc (Witoto); la crécelle magique (Arekuna); comment les singes construisent une maison (Arekuna); l'Amazone et l'Amazonie (Akawojo-Karaja); ce que conte le vent brûlant (Mokovi-Calchaqui); le maté (Guarani); les tracas que la Lune causa au Soleil et comment l'Aïeul s'installa dans les cieux (Mokovi-Mataco-Chamacoco); comment la Lune éteignit le feu des pêcheurs (Borovo); pourquoi le crapaud est tout bosselé (Choco); comment le jaribu avala le Fils du Soleil (Guarani); comment Bahira se procura des flèches (Parintintin); Tatoutounpa et Agouaratounpa (Chane); les plumes multicolores des oiseaux (Mataco); pourquoi la flûte du colibri résonne toujours tristement (Chiriguano); le cheval blanc (Pehuenche); l'oiseau Hornero (Guarani); Myoto, le vermisseau (Mosetene); la fiancée venue des cieux (Quitchuas); Penka et l'affreux sorcier (Arauka); les deux sœurs (Quitchuas-Aymara); l'indien errant qui transporta l'automne (Onas). Contes d'Amérique du Sud [texte imprimé] / Vladimir Hulpach, Auteur ; Miloslav Troup, Illustrateur . - Paris : Gründ, 1986 . - 205 p. : ill. de couverture. ill. couleur.
ISBN : 2-7000-0182-6
Langues : Français (fre)
Mots-clés : "conte" "Amérique-du-Sud" Résumé : Contes d'Amérique du Sud Note de contenu : Les quatre soleils (Maya-Aztèque); le cinquième soleil (Aztèque); les hommes (Maya); le voyage au pays d'Anahuac (Aztèque); le départ du serpent à plumes (Toltèque-Maya); Popocatepetl et Ixtla (Aztèque); le grand déluge (Huitchol- Yaghan); comment la malice vint à Anansi (Jamaïque); les épousailles de l'araignée (Jamaïque); comment Anansi devint encore plus riche et quel fut son châtiment (Jamaïque); Anansi et la mort (Jamaïque); le paresseux et la pluie (Panama); comment le putois acquit son odeur nauséabonde (Haïti); comment le tatou voulait se défendre (Popoloko); la Croix du Sud et la Fleur-d'argent-sur-l'eau (Kuna-Guarani); les deux frères (Taulipang); les serpents qui avaient volé la nuit (Munduruku); pourquoi le jaguar fait du bruit la nuit (Rio Branco); comment les lianes poussèrent dans la forêt vierge(Guaraju); la tortue qui était plus forte que tous (Taulipang-Tupi); Mani (Tupi); comment Iabouti découvrit le feu (Taulipang); pourquoi le hibou a une mauvaise vue et comment le jaguar perdit son pari -Tupi-Caraïbes-Taulipang); les yeux du jaguar (Caraïbes); le jaguar et le cerf (Tupi); l'infirme et les singes mangeurs d'hommes (Karaja-Maya); l'épi de maïs (Kaingang); Saouli et le roi des vautours (Taulipang); l'origine des chansons, des danses et de la musique (Kaingang); le grand bal et la raison pour laquelle les flamands ont les pattes roses (Guarani); histoire du singe blanc (Witoto); la crécelle magique (Arekuna); comment les singes construisent une maison (Arekuna); l'Amazone et l'Amazonie (Akawojo-Karaja); ce que conte le vent brûlant (Mokovi-Calchaqui); le maté (Guarani); les tracas que la Lune causa au Soleil et comment l'Aïeul s'installa dans les cieux (Mokovi-Mataco-Chamacoco); comment la Lune éteignit le feu des pêcheurs (Borovo); pourquoi le crapaud est tout bosselé (Choco); comment le jaribu avala le Fils du Soleil (Guarani); comment Bahira se procura des flèches (Parintintin); Tatoutounpa et Agouaratounpa (Chane); les plumes multicolores des oiseaux (Mataco); pourquoi la flûte du colibri résonne toujours tristement (Chiriguano); le cheval blanc (Pehuenche); l'oiseau Hornero (Guarani); Myoto, le vermisseau (Mosetene); la fiancée venue des cieux (Quitchuas); Penka et l'affreux sorcier (Arauka); les deux sœurs (Quitchuas-Aymara); l'indien errant qui transporta l'automne (Onas). Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001746 D 8 HUL Livre Littérature Orale Amériques, Arctique, Océanie: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêt
Titre : Contes guarani : Argentine Type de document : texte imprimé Auteurs : Constante Aguer, Auteur ; Micheline Hermine, Traducteur Editeur : Paris : L'Harmattan Année de publication : 1996 Collection : Légende des mondes Importance : 223 p. Présentation : Intro. sur les Guarani; Notes. ISBN/ISSN/EAN : 2-7384-4545-4 Note générale : bilingue français-espagnol Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Mots-clés : "conte" "légende" "Guarani" "Argentine" "Amérique-du-Sud" Index. décimale : 398.209 82 Contes d'Argentine Résumé : Ces contes présentent d'anciennes légendes d'origine guarani. Note de contenu : Guarani reta; la chouette et le jaguar; le chimango et la tijereta; le pitogüe; la pie et le renard, légende du ca-i; petit intermède animalier; une autre espièglerie; l'iguane; le gros figuier et le palmier; histoires du diable dans la forêt; Cururù; Corochiré; l'âne et le jaguar; légende de l'herbe maté; nandù guasù. Genre : Légende Contes guarani : Argentine [texte imprimé] / Constante Aguer, Auteur ; Micheline Hermine, Traducteur . - Paris : L'Harmattan, 1996 . - 223 p. : Intro. sur les Guarani; Notes.. - (Légende des mondes) .
ISBN : 2-7384-4545-4
bilingue français-espagnol
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Mots-clés : "conte" "légende" "Guarani" "Argentine" "Amérique-du-Sud" Index. décimale : 398.209 82 Contes d'Argentine Résumé : Ces contes présentent d'anciennes légendes d'origine guarani. Note de contenu : Guarani reta; la chouette et le jaguar; le chimango et la tijereta; le pitogüe; la pie et le renard, légende du ca-i; petit intermède animalier; une autre espièglerie; l'iguane; le gros figuier et le palmier; histoires du diable dans la forêt; Cururù; Corochiré; l'âne et le jaguar; légende de l'herbe maté; nandù guasù. Genre : Légende Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001143 D 8 AGU Livre Littérature Orale Amériques, Arctique, Océanie: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêtLa doncella sacrificada / Ricardo Vaderrama Fernandez / Arequipa, Perú : Universidad Nacional de San Agustín (1997)
Titre : La doncella sacrificada : Mitos del Valle del Colca Type de document : texte imprimé Auteurs : Ricardo Vaderrama Fernandez, Auteur ; Carmen Escalante Gutierrez, Auteur Mention d'édition : 1. ed., edición Editeur : Arequipa, Perú : Universidad Nacional de San Agustín Année de publication : 1997 Importance : 268 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 9972-623-06-8 Langues : Quechua (que) Espagnol (spa) Mots-clés : "Pérou" "Quechua" "Amérique-du-Sud" "mythe" La doncella sacrificada : Mitos del Valle del Colca [texte imprimé] / Ricardo Vaderrama Fernandez, Auteur ; Carmen Escalante Gutierrez, Auteur . - 1. ed., edición . - Arequipa, Perú : Universidad Nacional de San Agustín, 1997 . - 268 p. ; 21 cm.
ISBN : 9972-623-06-8
Langues : Quechua (que) Espagnol (spa)
Mots-clés : "Pérou" "Quechua" "Amérique-du-Sud" "mythe" Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001736 D 85 VAL Livre Littérature Orale Amériques, Arctique, Océanie: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêtLégendes et contes folkloriques de Guyane / Michel Lohier / Paris : Editions caribéennes (1980) / Conte
Titre : Légendes et contes folkloriques de Guyane Type de document : texte imprimé Auteurs : Michel Lohier, Auteur Editeur : Paris : Editions caribéennes Année de publication : 1980 Importance : 246 p. Présentation : ill. de couverture. ill. n&b. ISBN/ISSN/EAN : 2-903033-19-6 Langues : Français (fre) Mots-clés : "conte" "légende" "Guyane" "Créole" "Amérique-du-Sud" Index. décimale : 398.209 88 Contes de Guyane et de Surinam Résumé : Les chemins de l'enfance sont peuplés de merveilleux. On suivra à rebours ou pour la première fois, ce trajet parsemé de noms de lieux évocateurs, peuplés de légendaires acteurs, ou d'animaux surgissant des contes... Note de contenu : La légende de Vidal; Baca la main, baca mo crucifix; Roi Cépérou, roi Brésil; Galima (version créole, version française); Kouyoury; Pouchi Pouchi; Jolia; monsieur Viré; Maringouin qué zorè (version créole); le moustique et l'oreille (version française); maître Elphège Tortue, notaire du roi.
Légendes et contes folkloriques de Guyane : Petit Jean et Petite Marie; le roi aux grandes oreilles; l'araignée et le serpent; l'acajou rouge et l'acajou blanc; Jean Couacou; Adam et Eva; Maire Caïman et Maire Couleuvre; la tigresse et le macaque; Toucou-Touca; rien n'est plus fort que le Bon Dieu; compère Tigre et compère Lapin; Dent Caïman; le lion, le tigre, le trigonocéphale et compère Tortue; la mamelle du lamentin; le rocher barbu; l'alliance de ma femme est perdue; les trois gourmands; la moitié d'un homme; le tigre et l'homme; roi, charpentier, couleuvre, bœuf, chien, perdrix, feu, savane et biche; Rose Mayoury; la chatte, l'aigle et la laie; Macaque et Chien; Décounan et Touassa; l'Agami et Pian; la femme est bonne (version française); femme bon (version créole); la femme est méchante; Tialam, mo ka tiouboum; Mambialé, le roi des gourmands; le tigre, la tortue et le cabri.Genre : Conte Légendes et contes folkloriques de Guyane [texte imprimé] / Michel Lohier, Auteur . - Paris : Editions caribéennes, 1980 . - 246 p. : ill. de couverture. ill. n&b.
ISBN : 2-903033-19-6
Langues : Français (fre)
Mots-clés : "conte" "légende" "Guyane" "Créole" "Amérique-du-Sud" Index. décimale : 398.209 88 Contes de Guyane et de Surinam Résumé : Les chemins de l'enfance sont peuplés de merveilleux. On suivra à rebours ou pour la première fois, ce trajet parsemé de noms de lieux évocateurs, peuplés de légendaires acteurs, ou d'animaux surgissant des contes... Note de contenu : La légende de Vidal; Baca la main, baca mo crucifix; Roi Cépérou, roi Brésil; Galima (version créole, version française); Kouyoury; Pouchi Pouchi; Jolia; monsieur Viré; Maringouin qué zorè (version créole); le moustique et l'oreille (version française); maître Elphège Tortue, notaire du roi.
Légendes et contes folkloriques de Guyane : Petit Jean et Petite Marie; le roi aux grandes oreilles; l'araignée et le serpent; l'acajou rouge et l'acajou blanc; Jean Couacou; Adam et Eva; Maire Caïman et Maire Couleuvre; la tigresse et le macaque; Toucou-Touca; rien n'est plus fort que le Bon Dieu; compère Tigre et compère Lapin; Dent Caïman; le lion, le tigre, le trigonocéphale et compère Tortue; la mamelle du lamentin; le rocher barbu; l'alliance de ma femme est perdue; les trois gourmands; la moitié d'un homme; le tigre et l'homme; roi, charpentier, couleuvre, bœuf, chien, perdrix, feu, savane et biche; Rose Mayoury; la chatte, l'aigle et la laie; Macaque et Chien; Décounan et Touassa; l'Agami et Pian; la femme est bonne (version française); femme bon (version créole); la femme est méchante; Tialam, mo ka tiouboum; Mambialé, le roi des gourmands; le tigre, la tortue et le cabri.Genre : Conte Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001733 D 88 LOH Livre Littérature Orale Amériques, Arctique, Océanie: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêt