Titre de série : |
Mille et un contes, récits et légendes arabes, 1 |
Titre : |
Mille et un contes, récits et légendes arabes : anthologie |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
René Basset, Auteur ; Aboubakr Chraïbi, Directeur de publication, rédacteur en chef |
Editeur : |
Paris : José Corti |
Année de publication : |
2005 |
Collection : |
Collection Merveilleux num. 29 |
Importance : |
702 p. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-7143-0856-6 |
Note générale : |
Bibliogr. des ouvrages cités. Concordance avec les catalogues internationaux des contes populaires. Bibliogr. des travaux scientifiques de René Basset, Victor Chauvin et René Basset : les itinéraires croisés de deux savants. |
Mots-clés : |
"conte" "arabe" "tradition" |
Index. décimale : |
398.209 53 Littérature orale : Péninsule arabique et territoires adjacents : Sinaï, Yémen, Pays du Golfe persique |
Note de contenu : |
I.- CONTES MERVEILLEUX
La vengeance des génies(Yaqout); L'origine des démons (Mas'oudi); La belle fille et le poisson noir (Krafft); Guérison d'une possédée (Ibn el Djaouzi); Le magicien juif (Ech Chirouâni); Le secret de la pyramide (Pierre Vattier); Les deux prétendants (El Maqqari); La ville pétrifiée (El Moqri el Fâsi); Les deux fées des songes (Ech Chirouâni); Le dragon gardien du trésor (El Qalyoubi); Les friandises des démons (Tallqvist); L'hospitalité fantastique (Yah' ibn Khaldoun); L'oiseau monstre (Nozhat el Odabâ);L'étang magique (Maqrîzi); La conquête du diamant (El Khaouârizmi); H'adidouân et l'ogresse (Delphin)- AT 327A; Les merveilles de Babylone (El Ibchîhi); La montagne aux oiseaux (Vansleb); Le coq merveilleux (El Motahher); La captive délivrée (El Qazouîni); El Hadhâd et la fée (Commentaire de la Qasidah h'imyarite); Le talisman des poissons (Maqrîzi); La bague magique (Bibliothèque nationale de Paris)- AT 561; Les oasis mystérieuses (El Bekri); Le jardin fantastique (Ibn Iyâs); Le génie de la peste (Digeon); Histoire du roi Sâbour et de son fils Abou'n Nazhar (Bibliothèque nationale d'Alger); Iblis et Dhah'h'âk (Eth Tha'âlibi); As'ad Abou Karib et les trois fées (Von Kremer); Le cimetière des éléphants (Bozorg ben Chahriâr); Le pays de Ouabar (Mas'oudi); Les femmes fées (Abrégé des Merveilles); La protection récompensée (Yâquout); Le démon anthropophage (Abrégé des Merveilles); L'oiseau rokh (Ed Damîri); Le professeur des djins (Yah'ya ibn Khaldoun); Le souffle merveilleux (El Ibchîhi); Etablissement du culte du vautour (Maqrîzi); Le phénix (El Bekri); L'enfant élevé par un griffon (Eth Tha'âlibi); La prédiction dédaignée (Commentaire de la Qasidah h'imyarite); Les stigmates du poisson (El Qazouîni); Les monstres d'Alexandrie (Ibn lyâs); La dernière des Djorhom (Ed Damîri); Mo'adz ben Djebel et le démon (Ed Damîri); Les fantômes du palais de Bagdad (Mas'oudi); Le djinn poète (Abrégé des Merveilles); Le mur de la vieille (El Ibchîni); La balance de justice (Maqrîzi); Tentative de Kaïkâous pour monter au ciel (Eth Tha'âlibi); La mort du djinn (Ed Damîri); Le prestidigitateur mal récompensé (Mas'oudi); Les gardiens des Pyramides (Abrégé des Merveilles); La statue bienfaisante (Maqrîzi); Combat d'Isfendyâdz contre le dragon (Eth Thâ'âlibi); Le meurtre découvert par un rêve (Ibn Talh'ah); Les anthropophages de Seksar (El Qazouîni); La sirène (El Ibchîni); L'anqâ ravisseur (Mas'oudi); Sévérité de Khous (Abrégé des Merveilles); Les villes mystérieuses (Maqrîzi);Isfendyâdz et la magicienne (Eth Tha'âlibi); Les pygmées et les grues (El Quazouîni); Les visions de Zobéïda (Mas'oudi); L'île de Salatâ (Abrégé des Merveilles); L'huile de cadavre (Maqrîzi); Le duel de Dzou H'orath (El Qazouîni); La sirène mariée (El Ibchîti); Le trésor bien gardé (Mas'oudi); Les sources du Nil (Abrégé des Merveilles); Charyâq et le roi de l'Irâq (Maquîzi); Le basilic (El Qazouîni); La statue protectrice des femmes (Abrégé des Merveilles); Le tombeau de 'Adim (Maqrîzi); Singulière aventure (El Qazouîni); Le rétablissement du culte du feu (Abrégé des Merveilles); Le dirhem magique (Maqrîzi); La reine magicienne (Abrégé des Merveilles); Le temple de Vénus (Maqrîzi); Les villes de Naqâouch (Maqrîzi); Le tombeau de Qaftorim (Maqrîzi); Etablissement du culte du boeuf (Maqrîzi).
II.- CONTES PLAISANTS
Ben Cekrân et la marchande de graisse (Delphin); Le serment interprété (Mas'oudi); Le moine et le glouton (El Ibchîni); Leçon faite à un parasite (Ibn el Djaouzi); Amour-propre d'avare (Ibn H'adjdjah); Le parasite et le voyageur (Ech Cherichi); L'apport du parasite (El H'oçri); Le sultant et le tâleb (Marion); Ce qui est désagréable à l'un l'est à l'autre (El Anbâri); L'avare et le miel (El Ibchîni); Les trois filous (Ech Chirouâni); Le voeu naïf ( Ibn'Abd Rabbih); Le burnous accusateur (Cherbonneau); Les chaussures d'Abou'l Quâsim et.Tanbouri (Cheïko); Le saharien et le savetier (Allaoua); Le rêve double (Nozhat el Odabâ); Le courtisan contrarié (Caussin de Perceval); Le menuisier peu pressé (Green); Les verres cassés (Es Samlâoui); Le faux prohète et le borgne (Nozhat el Odabâ); Le roi et le fou (El Itlidi); Le plus menteur des trois (Es Samlâoui)- cf.AT 1889C - AT/ATU 1960D; Le nuage pris comme point de repère (El Qalyoubi)- AT 1278*; Le débiteur insolvable (El'Amoli); Les caquets détournés (Tallqvist); La mission difficile à accomplir (Nozhat el Odabâ); Le prétendu idiot (El Balâoui); Singulier effet du vent (Machuel)/AT 1628/; Les visiteurs importuns (Ed Damîri); Moyen de se faire inviter (Ibn'Abd Rabbih); Les plaisants attrapés (Nozhat el Odabâ); Les trois sots (Histoire de 'Ali ez Zeïbeq)/ AT 1332/; Le langage figuré (El Qâli); Le débiteur ingénieux (le pseudo Eth Tha'âlibi); Adresse d'un débiteur (El'Amoli); Le langage des signes (Ibn'Âsim)/AT 924-924A/; Observation climatérique (Naouâdir de Si Djoh'â); Témoignage difficile à soutenir (Qazouîni); Ce qui peut enfanter peut mourir (El Kotobi)/AT 1592B/; L'acheteur adroit (Es Cafadi); Le parasite (Journal Asiatique); Sottise de Doghah (El Mofadhdhal); La ressemblance (Nozhat el Odabâ)/AT 1834/; Le jeune homme avisé (Meissner); L'amande (Naouâdir de Si Djoh'â); La maison déserte (El Baïhâqi); Les tolba marocains et leur compagnon de l'Est (Delphin); Part à deux (Mas'oudi)/AT 1610/; Le prétendu prophète (El Ibchîhi); Le remède énergétique (Nozhat el Odabâ); La précipitation (Naouâdir de Si Djoh'â); L'homme à la bride (El H'osri); La tête de coq (Ech Cherichi); Les deux fumeurs de hachich (Cherbonneau); Réplique d'un meunier (Alloua); L'excuse pire que la faute (Nozhat el Djallâs); La fièvre explulsée (Ech Chirouâni); Le Khalife et la prophétesse (El Ibchîhi); Le voleur prévenant(Nozhat el Odabâ); Le plat gigantesque (Es Samlâoui)/AT 1960F The Great Kettle/; Danger d'un excès de piété (Nozhat el Djallâs); La tâche doit être proportionnée (Es Soyouti); Djoh'â et l'homme assassiné (El Qalyoubi)/ AT 1600:The Fool as Murderer/; El Mâmoun et les prétendus prophètes (El Ichîbi); Le chevreau mangé par rancune (Ibn'Abd Rabbih); Les vers réfrigérants (Nozhat El Odabâ); Un mort craintif (Naouâdir de Si Djoh'â)/ AT 1313A* In the Open Grave/; La viande partagée (Ibn el Djaouzi), Confusion de personnes (Ed Damîri); Il ne faut pas manger trop rapidement (Machuel); Les crêpes battues (Naouâdir de Si Djoh'â); L'hôte tenace (Ech Cherichi); Le comput de la marmite (Naouâdir de Si Djoh'â)/AT 1848: A Pebble for Each Sin, 1848A: The Pastor's Calendar/; Habileté de Bouzourdjmihr (Eth Tha'âlibi); Kesrâ et le laboureur (Le pseudo Eth Tha'âlibi)/ AT 1260A: Hare Soup/; Salomon et la huppe (Qazouîni); La prétendue sottise de Baïhas (El Mofadhdhal edh Dhabbi); La viande bonne à tout (Naouâdir de Si Djoh'â); Le faux ange (Mas'oudi); Le fanfaron (El H'oçri); Confusion de noms (ibn H'adjdjah); Les vers dangereux ((Nozhat el Odabâ); Habbâch et sa mère (Allaoua); Comme le diable (Ech Chirouâni); L'énumération (Ech Chirouâni); Identité douteuse (El Qalyoubi); Le cadeau peu estimé (Nozhat el Odabâ); La contre-épreuve (El Ibchîhi); Un mal remplace l'autre (Ibn'Abd Rabbih); La lettre fausse (Ibn'Abd Rabbih); Vengeance d'un passeur (Ed Damîri); La tête sans yeux ni oreilles (Machuel); El Mo'tasim et le pseudo prophète (El ibchîhi); Le vizir perspicace (Nozhat el Odabâ); Le vilain mire (Ibn el Djaouzi); Comment on éconduit un mendiant (Naouâdir de Si Djoh'â); Sacrifice inutile (El Amoli); Navigation merveilleuse (Es Samlâoui); Ben Cekrân et la femme qui mangeait la viande (Delphin); L'os mis au concours (Ibn'H'adjdjah); L'attention détournée (El H'osri); Dégoût du métier (Mas'oudi); Le poète et le pâtissier (Allaoua); Le festin monstre (Nozhat el Odabâ); Preuves peu concluantes (Abou Midian El Fâsi); La brebis d'Ach'ab (Ech Cherichi); Démonstration trop exacte (Ibn'Âsim); Vengeance coûteuse (Naouâdir de Si Djoh'â); Où est la douleur? ((Nozhaf el Odabâ); Pris pour Alexandre (El Qalyoubi); Répétition inutile (Ibn'Abd Rabbih); La vérité s'impose (Nozhat el Odabâ); Choraïh et le renard (Ibn el Djaouzi); Le mort récalcitrant (El Laqâni); La pire des corporations (Es Samlâoui); Le prétendu distrait (El Ibchîhi)/AT 1829A*: Saint's Image Smeared with milk/; Réplique embarrassante; La science et la barbe (Allaoua); Le puits de Zemzem (Ibn 'Âsim); Où passent les vieilles lunes (Naouâdir de Si Djoh'â); Confusion nocturne (El H'oçri); Le fil dénonciateur (Ibn el Djaouzi); L'habile cuisinière (Es Samlâoui); Le serviteur prévoyant (El Ibchîhi); El Madhi et l'Arabe (Mas'oudi); L'oubli d'une formule (Ech Chirouâni)/AT 830C: If God Wills/; Le lait rouge (El Qalyoubi); Un passeur accommodant (Naouâdir de Si Djoh'â); La hâblerie inédite (Nozhaf el Odabâ); Le seau noyé (Allaoua); La loi du talion (Ibn'Abd Rabbih); Sottise des gens de Hims (Ech Cherichi); Les deux sots et le vieillard (El Ibchîhi); Trop parler nuit (Mas'oudi); Enigme bien devinée (Naouâdir de Si Djoh'â); A menteur, menteur et demi (Nozhat el Odabâ); La jarre trouée (Allaoua); L'esclave partagé (Ibn'Abd Rabbih); Le prix du mois (Naouâdir de Si Djoh'â); Le roi et le borgne (El Ibchîhi); Le repas de figues (Naouâdir de Si Djoh'â); Le roi menteur (Nozhat el Odabâ); Les ailes du Chameau (Allaoua); Manque de réciprocité (ibn'Abd Rabbih); La critique du tableau (Ech Chirouâni); Le nougat (Naouâdir de Si Djoh'â); Précaution d'un maître d'école (El Ibchîhi); La main préservée (Nozhat el Odabâ); Difficile à contenter (ibn'Abd Rabbih); La ruse du maître d'école ( El Ibchîhi); Le menteur pris à son propre mensonge (Ech Cherichi); La poule à longue vie (Naouâdir de Si Djoh'â); Echange de portes (Nozhat El Odabâ); Moyen d'améliorer une voix défectueuse (Allaoua); Le nom du loup (Ibn'Abd Rabbih); Déménagement inattendu (Naouâdir de Si Djoh'â); Le faux Abraham (El Ibchîhi), L'avare et la poule (Nozhat el Odabâ); Un auditoire prompt à la réplique (Allaoua)/ AT 1826: The Parson Has no Need to Preach/; Ignorance de la qiblah (Ibn'Abd Rabbih); L'hôte dont on ne peut se débarrasser (Ibn'Âssim); Plaisante résignation (Naouâdir de Si Djoh'â); Haroun er Rachid et le faux prophète (El Ibchîhi); Avantages du repas nocturne (Nozhat el Odabâ); La tradition mal sue (Ibn'Abd Rabbih); Chrétien et musulman peu scrupuleux (Naouâdir de Si Djoh'â); Le menteur (Allaoua); Le voleur de housse et de l'îmam (El Ibchîhi); Les beignets de l'avare (Nozhat el Odabâ); Le gardien trop fidèle (Allaoua)/AT 1009: Guarding the Store -room Door/; Singulier prêt (Ibn'Abd Rabbih); L'Arabe et l'îmam (El Ibchîhi); L'avare et la pièce de monnaie (Nozhat el Odabâ); Prendre est facile (Naouâdir de Si Odabâ); Maïsarah et son âne (El Ibchîhi); Le parasite instruit (Nozhat el Odabâ); Les scarabées et les raisins secs (Naouâdir de Si Djoh'â); Le mendiant et les arabes (El Ibchîhi); Ruse d'un parasite (Nozhat el Odabâ); Comment on construit un minaret (Ech Chirouâni); Egoïsme de Djoh'â (Naouâdir de Si Djoh'â); Le miracle qui ne se produit pas (Naouâdir de Si Djoh'â); Le nigaud et les deux filous (Nozhat el Odabâ)/AT 1529: Thief Claims to Have Been Transformed into a Horse/; Le rival écarté (El Ibchîni); La dot arrachée à Dieu (Es Soyiufi)/cf.AT 1643: The Broken Image/; Voracité d'un parasite (Nozhat el Odabâ); L'enfant rapide (Naouâdir el Odabâ); Si le palmier ne va pas à Djoh'â, c'est Djoh'â qui aura au palmier (Naouâdir el Odabâ); Le parasite fourvoyé (Nozhat el Odabâ); Maigre invitation (Naouâdir de Si Djoh'â); Le voleur volé (El Ibchîhi); L'invitation littérale (Ibn'Abd Rabbih); La poule surprenante (Naouâdir de Si Djoh'â); La maison privée d'aliments (Naouâdir de Si Djoh'â); Le droit à l'invitation (Nozhat el Odabâ)/cf.AT 1552*: The Hare at Third Remove/; Alexandre et le voleur (El Ibchîchi); Le Juif en pâté (Nozhat el Odabâ); Voeu d'un parasite (Nozhat el Odabâ); Réplique d'un vieillard (El Ibchîhi); La leçon de calcul (Mas'oudi); Le témoignage des ânes (Ibn'Abd Rabbih); Le meilleur rêve (Nozhat el Odabâ)/ AT 1626: Dream Bread/; Le meilleur passage du Qorân (El Ibchîhi); Avarice des gens de Merv (El Ibchîhi); Le triple impôt (Nozhat el Odabâ)/AT 1661: The Triple Tax/; Il faut repecter la vraisembance (Nozhat el Odabâ); Le fromage ménagé (El Ibchîhi); Conduit par la mule (Nozhat el Odabâ); Qui est le mort?(Nozhat el Odabâ); L'avis déguisé (El Ibchîhi); L'âne volé (Nozhat el Odabâ); Le convive plaisant (El Ibchîhi); Recommandation inutile (Nozhat el Odabâ); Preuve de patience (El Ibchîhi); La tisane nourissante (El Ibchîhi); Philosophie d'un avare (El Ibchîhi); L'homme qui veut voir son enterrement (Nozhat el Odabâ); Utilité de chaque membre (Nozhat el Odabâ); Le faux brave (El Ibchîhi); Les affres du poltron (El Ibchîhi); Les dimension de la corde (El Ibchîhi); La portée de la voix (Naouâdir de Si Djoh'â); Tout finit par d'arranger (El Ibchîhi); Indifférence à la satire (El Ibchîhi); Répétition inutile (El Ibchîhi); Difficulté de jeûner (El Ibchîhi)
III.- CONTES SUR LES FEMMES ET L'AMOUR
Le serment éludé (Ech Chirouâni)/AT 1418: The Equivocal Oath/; La métamorphose (El Itlidi); Le choix d'un mari (Es Soyouti); La consultation en vers (El Ibchîhi); L'adultère découvert (Ibnel Djaouzi); Fausseté de femmes (El Qalyoubi); Le flair de l'amoureux; (El'Amili); Les trois souhaits (Ed Damîri)/AT 750A: The Wishes/; La calomnie dévoilée (Abrégé des merveilles); Le borgne amoureux (Nozhat el Odabâ); Les dangers du vin (Ech Cherîchi); Morte d'amour (Mas'oudi); Toutes les femmes se ressemblent (El Khaouarizmi)/AT 983: The Dishes of The Same Flavour; Le souvenir du danger (El Yafi'i); L'horoscope véridique (Paul Lucas); Le mariage de Charobe (Pierre Vattier); Le mariage d'Imrou'l (El Isbahâni)/AT 875A: Girl'sRidding Answer Betrays a Theft/; Les amants réunis au ciel (Abou Midian El Fâsi); Le galant dans le coffre (Vie de Loqmân); Le mari battu (El Tounsi); Le roi de l'Inde et la princesse de Bagdad (Bibliothèque nationale de Paris); L'infidélité punie (El Qâri); Le chat et la viande (Naouâdir de Si Djoh'â)/AT 1373: The Weighed Cat/; Le mariage de Bichtâsf (Eth Tha'âlibi); Effet d'un chant (El Râghib el Isbahâni); Echange peu avantageux (Ibn'Asim); Le miroir révélateur (El Bekri); Discrétion excessive d'un amoureux (Ibn Qaïm el Djaouzyah); La réunion des amants (Ibn Qaïm el Djaouzyah); Les amours de Rikach el de 'Adi (Tabai); Justification du mari (pseudo-Djâhiz); Rivalité de femmes (Ibn'Abd Rabbih); Ruse de femmes (Langles); Le conseil accepté (Ech Chirouâni); Le meurtrier qui se trahit (Ibn el Djaouzi); Les écoliers amoureux (El Qalgoubi); Le galant dupé (El'Âmili), La femme mise à la raison (El Yafi'i); Noire et blanche (El Ibchîni); Répugnance pour le mariage (El Damîri); Singulière précaution (Abou Midian El Fâsi), La femme de Loqmân (Vie Loqmân); Le salut du mort (Mas'oudi); La fin d'un amoureux (El Isbahâni); Haine aux corbeaux (El Qâri); La statue dénonciatrice (Abrégé des Merveilles); L'achat prolongé (Naouâdir de Si Djoh'â), La femme intelligente (El Ibchîni); Les deux mariages de Hind (El Itlidi); L'aveu naïf (Ech Cherichi); Le caractère de la femme influe sur celui du mari(El Chazouîni);/AT 726: The Oldest on the Farm/; La tentation évitée (Ibn Qâïm el Djaouzyah); Les yeux de la gazelle (es Soyouti); L'amante malheureuse (Ech Chirouâni); Les trois femmes reconnues (Ibn el Djaouzi); La femme dans le puits (Ibn'Arabchah)/AT 1377: The Husband Locked Out/; l'esprit dénonciateur (El Ibchîhi); Morts par sympathie (El Qâri); La recherche d'un homme (Naouâdir de Si Djoh'â); Trahison et châtiment de la fille d'Eth Dhaizan (Mas'oudi); Ventre affamé n'a pas d'yeux (El Ibchîhi); Les marchandises d'Iblîs (El Damîri); Le vizir sellé et bridé (Ech Chirouâni)/AT 1501: Aristotle and Phyllis/; L'amant et le mari trompés (Naouâdir de Si Djoh'â)/AT 1419D : The Lover as Pursuer and Fugitive/; La mort des deux amoureux (Ibn Qaïm el Djaouzyah); Les deux victmes de l'amour (Ech Chirouâni); L'arbre enchanté (Ibn el Djaouzi)/AT 1423: The Enchanted Pear Tree/; L'amant transformé (Naouâdir de Si Djoh'â)/AT 1419B: The Animal in the Chest/; Les deux amants victimes du lion (Ibn Qaïm el Djaouzyah); Les époux assortis (El Mofadhdhal)/AT 875D: The Clever Girl (Young Woman)at the End of the Journey/; L'amoureux d'une chimère (El Ibchîhi); Si Djoh'a, sa femme, les aubergines et l'amant (Naouâdir de Si Djoh'â); Prétendue citation du Qorân (Ibn EL Djaouzi); Appel d'outre-tombe (Ibn Qaïm el Djaouzyah); L'amour funeste (El Ibchîhi); La femme turke de Djoh'a (Naouâdir de Si Djoh'â); Il faut se méfier des conseils des femmes (El Ibchîhi), Prompt au divorce (El Ibchîhi); La fille d'Ardavân et le vizir fidèle (El Ibchîhi); La tentation de l'ermite (El Ibchîhi); Mort de joie (El Ibchîhi); L'éducation d'un prince (El Ibchîhi); Résignation (El Ibchîhi); La parenté fait le mariage (El Ibchîhi); Le meurtre autorisé (El Ibchîhi); Tragique histoire d'amour (Ibn Qâïm el Djaouzyah); Amour platonique (El Ibchîhi); Les vieilles femmes n'entreront pas au paradis (El Ibchîhi); Crainte injustifiée (El Ibchîhi); Consultation sur le mariage (El Ibchîhi); Le serment tenu (El Ibchîhi); Les amoureux réunis dans la mort (El Ibchîhi) |
En ligne : |
http://www.jose-corti.fr/titresmerveilleux/BassetContesArabes.html |
Mille et un contes, récits et légendes arabes, 1. Mille et un contes, récits et légendes arabes : anthologie [texte imprimé] / René Basset, Auteur ; Aboubakr Chraïbi, Directeur de publication, rédacteur en chef . - Paris : José Corti, 2005 . - 702 p.. - ( Collection Merveilleux; 29) . ISBN : 978-2-7143-0856-6 Bibliogr. des ouvrages cités. Concordance avec les catalogues internationaux des contes populaires. Bibliogr. des travaux scientifiques de René Basset, Victor Chauvin et René Basset : les itinéraires croisés de deux savants.
Mots-clés : |
"conte" "arabe" "tradition" |
Index. décimale : |
398.209 53 Littérature orale : Péninsule arabique et territoires adjacents : Sinaï, Yémen, Pays du Golfe persique |
Note de contenu : |
I.- CONTES MERVEILLEUX
La vengeance des génies(Yaqout); L'origine des démons (Mas'oudi); La belle fille et le poisson noir (Krafft); Guérison d'une possédée (Ibn el Djaouzi); Le magicien juif (Ech Chirouâni); Le secret de la pyramide (Pierre Vattier); Les deux prétendants (El Maqqari); La ville pétrifiée (El Moqri el Fâsi); Les deux fées des songes (Ech Chirouâni); Le dragon gardien du trésor (El Qalyoubi); Les friandises des démons (Tallqvist); L'hospitalité fantastique (Yah' ibn Khaldoun); L'oiseau monstre (Nozhat el Odabâ);L'étang magique (Maqrîzi); La conquête du diamant (El Khaouârizmi); H'adidouân et l'ogresse (Delphin)- AT 327A; Les merveilles de Babylone (El Ibchîhi); La montagne aux oiseaux (Vansleb); Le coq merveilleux (El Motahher); La captive délivrée (El Qazouîni); El Hadhâd et la fée (Commentaire de la Qasidah h'imyarite); Le talisman des poissons (Maqrîzi); La bague magique (Bibliothèque nationale de Paris)- AT 561; Les oasis mystérieuses (El Bekri); Le jardin fantastique (Ibn Iyâs); Le génie de la peste (Digeon); Histoire du roi Sâbour et de son fils Abou'n Nazhar (Bibliothèque nationale d'Alger); Iblis et Dhah'h'âk (Eth Tha'âlibi); As'ad Abou Karib et les trois fées (Von Kremer); Le cimetière des éléphants (Bozorg ben Chahriâr); Le pays de Ouabar (Mas'oudi); Les femmes fées (Abrégé des Merveilles); La protection récompensée (Yâquout); Le démon anthropophage (Abrégé des Merveilles); L'oiseau rokh (Ed Damîri); Le professeur des djins (Yah'ya ibn Khaldoun); Le souffle merveilleux (El Ibchîhi); Etablissement du culte du vautour (Maqrîzi); Le phénix (El Bekri); L'enfant élevé par un griffon (Eth Tha'âlibi); La prédiction dédaignée (Commentaire de la Qasidah h'imyarite); Les stigmates du poisson (El Qazouîni); Les monstres d'Alexandrie (Ibn lyâs); La dernière des Djorhom (Ed Damîri); Mo'adz ben Djebel et le démon (Ed Damîri); Les fantômes du palais de Bagdad (Mas'oudi); Le djinn poète (Abrégé des Merveilles); Le mur de la vieille (El Ibchîni); La balance de justice (Maqrîzi); Tentative de Kaïkâous pour monter au ciel (Eth Tha'âlibi); La mort du djinn (Ed Damîri); Le prestidigitateur mal récompensé (Mas'oudi); Les gardiens des Pyramides (Abrégé des Merveilles); La statue bienfaisante (Maqrîzi); Combat d'Isfendyâdz contre le dragon (Eth Thâ'âlibi); Le meurtre découvert par un rêve (Ibn Talh'ah); Les anthropophages de Seksar (El Qazouîni); La sirène (El Ibchîni); L'anqâ ravisseur (Mas'oudi); Sévérité de Khous (Abrégé des Merveilles); Les villes mystérieuses (Maqrîzi);Isfendyâdz et la magicienne (Eth Tha'âlibi); Les pygmées et les grues (El Quazouîni); Les visions de Zobéïda (Mas'oudi); L'île de Salatâ (Abrégé des Merveilles); L'huile de cadavre (Maqrîzi); Le duel de Dzou H'orath (El Qazouîni); La sirène mariée (El Ibchîti); Le trésor bien gardé (Mas'oudi); Les sources du Nil (Abrégé des Merveilles); Charyâq et le roi de l'Irâq (Maquîzi); Le basilic (El Qazouîni); La statue protectrice des femmes (Abrégé des Merveilles); Le tombeau de 'Adim (Maqrîzi); Singulière aventure (El Qazouîni); Le rétablissement du culte du feu (Abrégé des Merveilles); Le dirhem magique (Maqrîzi); La reine magicienne (Abrégé des Merveilles); Le temple de Vénus (Maqrîzi); Les villes de Naqâouch (Maqrîzi); Le tombeau de Qaftorim (Maqrîzi); Etablissement du culte du boeuf (Maqrîzi).
II.- CONTES PLAISANTS
Ben Cekrân et la marchande de graisse (Delphin); Le serment interprété (Mas'oudi); Le moine et le glouton (El Ibchîni); Leçon faite à un parasite (Ibn el Djaouzi); Amour-propre d'avare (Ibn H'adjdjah); Le parasite et le voyageur (Ech Cherichi); L'apport du parasite (El H'oçri); Le sultant et le tâleb (Marion); Ce qui est désagréable à l'un l'est à l'autre (El Anbâri); L'avare et le miel (El Ibchîni); Les trois filous (Ech Chirouâni); Le voeu naïf ( Ibn'Abd Rabbih); Le burnous accusateur (Cherbonneau); Les chaussures d'Abou'l Quâsim et.Tanbouri (Cheïko); Le saharien et le savetier (Allaoua); Le rêve double (Nozhat el Odabâ); Le courtisan contrarié (Caussin de Perceval); Le menuisier peu pressé (Green); Les verres cassés (Es Samlâoui); Le faux prohète et le borgne (Nozhat el Odabâ); Le roi et le fou (El Itlidi); Le plus menteur des trois (Es Samlâoui)- cf.AT 1889C - AT/ATU 1960D; Le nuage pris comme point de repère (El Qalyoubi)- AT 1278*; Le débiteur insolvable (El'Amoli); Les caquets détournés (Tallqvist); La mission difficile à accomplir (Nozhat el Odabâ); Le prétendu idiot (El Balâoui); Singulier effet du vent (Machuel)/AT 1628/; Les visiteurs importuns (Ed Damîri); Moyen de se faire inviter (Ibn'Abd Rabbih); Les plaisants attrapés (Nozhat el Odabâ); Les trois sots (Histoire de 'Ali ez Zeïbeq)/ AT 1332/; Le langage figuré (El Qâli); Le débiteur ingénieux (le pseudo Eth Tha'âlibi); Adresse d'un débiteur (El'Amoli); Le langage des signes (Ibn'Âsim)/AT 924-924A/; Observation climatérique (Naouâdir de Si Djoh'â); Témoignage difficile à soutenir (Qazouîni); Ce qui peut enfanter peut mourir (El Kotobi)/AT 1592B/; L'acheteur adroit (Es Cafadi); Le parasite (Journal Asiatique); Sottise de Doghah (El Mofadhdhal); La ressemblance (Nozhat el Odabâ)/AT 1834/; Le jeune homme avisé (Meissner); L'amande (Naouâdir de Si Djoh'â); La maison déserte (El Baïhâqi); Les tolba marocains et leur compagnon de l'Est (Delphin); Part à deux (Mas'oudi)/AT 1610/; Le prétendu prophète (El Ibchîhi); Le remède énergétique (Nozhat el Odabâ); La précipitation (Naouâdir de Si Djoh'â); L'homme à la bride (El H'osri); La tête de coq (Ech Cherichi); Les deux fumeurs de hachich (Cherbonneau); Réplique d'un meunier (Alloua); L'excuse pire que la faute (Nozhat el Djallâs); La fièvre explulsée (Ech Chirouâni); Le Khalife et la prophétesse (El Ibchîhi); Le voleur prévenant(Nozhat el Odabâ); Le plat gigantesque (Es Samlâoui)/AT 1960F The Great Kettle/; Danger d'un excès de piété (Nozhat el Djallâs); La tâche doit être proportionnée (Es Soyouti); Djoh'â et l'homme assassiné (El Qalyoubi)/ AT 1600:The Fool as Murderer/; El Mâmoun et les prétendus prophètes (El Ichîbi); Le chevreau mangé par rancune (Ibn'Abd Rabbih); Les vers réfrigérants (Nozhat El Odabâ); Un mort craintif (Naouâdir de Si Djoh'â)/ AT 1313A* In the Open Grave/; La viande partagée (Ibn el Djaouzi), Confusion de personnes (Ed Damîri); Il ne faut pas manger trop rapidement (Machuel); Les crêpes battues (Naouâdir de Si Djoh'â); L'hôte tenace (Ech Cherichi); Le comput de la marmite (Naouâdir de Si Djoh'â)/AT 1848: A Pebble for Each Sin, 1848A: The Pastor's Calendar/; Habileté de Bouzourdjmihr (Eth Tha'âlibi); Kesrâ et le laboureur (Le pseudo Eth Tha'âlibi)/ AT 1260A: Hare Soup/; Salomon et la huppe (Qazouîni); La prétendue sottise de Baïhas (El Mofadhdhal edh Dhabbi); La viande bonne à tout (Naouâdir de Si Djoh'â); Le faux ange (Mas'oudi); Le fanfaron (El H'oçri); Confusion de noms (ibn H'adjdjah); Les vers dangereux ((Nozhat el Odabâ); Habbâch et sa mère (Allaoua); Comme le diable (Ech Chirouâni); L'énumération (Ech Chirouâni); Identité douteuse (El Qalyoubi); Le cadeau peu estimé (Nozhat el Odabâ); La contre-épreuve (El Ibchîhi); Un mal remplace l'autre (Ibn'Abd Rabbih); La lettre fausse (Ibn'Abd Rabbih); Vengeance d'un passeur (Ed Damîri); La tête sans yeux ni oreilles (Machuel); El Mo'tasim et le pseudo prophète (El ibchîhi); Le vizir perspicace (Nozhat el Odabâ); Le vilain mire (Ibn el Djaouzi); Comment on éconduit un mendiant (Naouâdir de Si Djoh'â); Sacrifice inutile (El Amoli); Navigation merveilleuse (Es Samlâoui); Ben Cekrân et la femme qui mangeait la viande (Delphin); L'os mis au concours (Ibn'H'adjdjah); L'attention détournée (El H'osri); Dégoût du métier (Mas'oudi); Le poète et le pâtissier (Allaoua); Le festin monstre (Nozhat el Odabâ); Preuves peu concluantes (Abou Midian El Fâsi); La brebis d'Ach'ab (Ech Cherichi); Démonstration trop exacte (Ibn'Âsim); Vengeance coûteuse (Naouâdir de Si Djoh'â); Où est la douleur? ((Nozhaf el Odabâ); Pris pour Alexandre (El Qalyoubi); Répétition inutile (Ibn'Abd Rabbih); La vérité s'impose (Nozhat el Odabâ); Choraïh et le renard (Ibn el Djaouzi); Le mort récalcitrant (El Laqâni); La pire des corporations (Es Samlâoui); Le prétendu distrait (El Ibchîhi)/AT 1829A*: Saint's Image Smeared with milk/; Réplique embarrassante; La science et la barbe (Allaoua); Le puits de Zemzem (Ibn 'Âsim); Où passent les vieilles lunes (Naouâdir de Si Djoh'â); Confusion nocturne (El H'oçri); Le fil dénonciateur (Ibn el Djaouzi); L'habile cuisinière (Es Samlâoui); Le serviteur prévoyant (El Ibchîhi); El Madhi et l'Arabe (Mas'oudi); L'oubli d'une formule (Ech Chirouâni)/AT 830C: If God Wills/; Le lait rouge (El Qalyoubi); Un passeur accommodant (Naouâdir de Si Djoh'â); La hâblerie inédite (Nozhaf el Odabâ); Le seau noyé (Allaoua); La loi du talion (Ibn'Abd Rabbih); Sottise des gens de Hims (Ech Cherichi); Les deux sots et le vieillard (El Ibchîhi); Trop parler nuit (Mas'oudi); Enigme bien devinée (Naouâdir de Si Djoh'â); A menteur, menteur et demi (Nozhat el Odabâ); La jarre trouée (Allaoua); L'esclave partagé (Ibn'Abd Rabbih); Le prix du mois (Naouâdir de Si Djoh'â); Le roi et le borgne (El Ibchîhi); Le repas de figues (Naouâdir de Si Djoh'â); Le roi menteur (Nozhat el Odabâ); Les ailes du Chameau (Allaoua); Manque de réciprocité (ibn'Abd Rabbih); La critique du tableau (Ech Chirouâni); Le nougat (Naouâdir de Si Djoh'â); Précaution d'un maître d'école (El Ibchîhi); La main préservée (Nozhat el Odabâ); Difficile à contenter (ibn'Abd Rabbih); La ruse du maître d'école ( El Ibchîhi); Le menteur pris à son propre mensonge (Ech Cherichi); La poule à longue vie (Naouâdir de Si Djoh'â); Echange de portes (Nozhat El Odabâ); Moyen d'améliorer une voix défectueuse (Allaoua); Le nom du loup (Ibn'Abd Rabbih); Déménagement inattendu (Naouâdir de Si Djoh'â); Le faux Abraham (El Ibchîhi), L'avare et la poule (Nozhat el Odabâ); Un auditoire prompt à la réplique (Allaoua)/ AT 1826: The Parson Has no Need to Preach/; Ignorance de la qiblah (Ibn'Abd Rabbih); L'hôte dont on ne peut se débarrasser (Ibn'Âssim); Plaisante résignation (Naouâdir de Si Djoh'â); Haroun er Rachid et le faux prophète (El Ibchîhi); Avantages du repas nocturne (Nozhat el Odabâ); La tradition mal sue (Ibn'Abd Rabbih); Chrétien et musulman peu scrupuleux (Naouâdir de Si Djoh'â); Le menteur (Allaoua); Le voleur de housse et de l'îmam (El Ibchîhi); Les beignets de l'avare (Nozhat el Odabâ); Le gardien trop fidèle (Allaoua)/AT 1009: Guarding the Store -room Door/; Singulier prêt (Ibn'Abd Rabbih); L'Arabe et l'îmam (El Ibchîhi); L'avare et la pièce de monnaie (Nozhat el Odabâ); Prendre est facile (Naouâdir de Si Odabâ); Maïsarah et son âne (El Ibchîhi); Le parasite instruit (Nozhat el Odabâ); Les scarabées et les raisins secs (Naouâdir de Si Djoh'â); Le mendiant et les arabes (El Ibchîhi); Ruse d'un parasite (Nozhat el Odabâ); Comment on construit un minaret (Ech Chirouâni); Egoïsme de Djoh'â (Naouâdir de Si Djoh'â); Le miracle qui ne se produit pas (Naouâdir de Si Djoh'â); Le nigaud et les deux filous (Nozhat el Odabâ)/AT 1529: Thief Claims to Have Been Transformed into a Horse/; Le rival écarté (El Ibchîni); La dot arrachée à Dieu (Es Soyiufi)/cf.AT 1643: The Broken Image/; Voracité d'un parasite (Nozhat el Odabâ); L'enfant rapide (Naouâdir el Odabâ); Si le palmier ne va pas à Djoh'â, c'est Djoh'â qui aura au palmier (Naouâdir el Odabâ); Le parasite fourvoyé (Nozhat el Odabâ); Maigre invitation (Naouâdir de Si Djoh'â); Le voleur volé (El Ibchîhi); L'invitation littérale (Ibn'Abd Rabbih); La poule surprenante (Naouâdir de Si Djoh'â); La maison privée d'aliments (Naouâdir de Si Djoh'â); Le droit à l'invitation (Nozhat el Odabâ)/cf.AT 1552*: The Hare at Third Remove/; Alexandre et le voleur (El Ibchîchi); Le Juif en pâté (Nozhat el Odabâ); Voeu d'un parasite (Nozhat el Odabâ); Réplique d'un vieillard (El Ibchîhi); La leçon de calcul (Mas'oudi); Le témoignage des ânes (Ibn'Abd Rabbih); Le meilleur rêve (Nozhat el Odabâ)/ AT 1626: Dream Bread/; Le meilleur passage du Qorân (El Ibchîhi); Avarice des gens de Merv (El Ibchîhi); Le triple impôt (Nozhat el Odabâ)/AT 1661: The Triple Tax/; Il faut repecter la vraisembance (Nozhat el Odabâ); Le fromage ménagé (El Ibchîhi); Conduit par la mule (Nozhat el Odabâ); Qui est le mort?(Nozhat el Odabâ); L'avis déguisé (El Ibchîhi); L'âne volé (Nozhat el Odabâ); Le convive plaisant (El Ibchîhi); Recommandation inutile (Nozhat el Odabâ); Preuve de patience (El Ibchîhi); La tisane nourissante (El Ibchîhi); Philosophie d'un avare (El Ibchîhi); L'homme qui veut voir son enterrement (Nozhat el Odabâ); Utilité de chaque membre (Nozhat el Odabâ); Le faux brave (El Ibchîhi); Les affres du poltron (El Ibchîhi); Les dimension de la corde (El Ibchîhi); La portée de la voix (Naouâdir de Si Djoh'â); Tout finit par d'arranger (El Ibchîhi); Indifférence à la satire (El Ibchîhi); Répétition inutile (El Ibchîhi); Difficulté de jeûner (El Ibchîhi)
III.- CONTES SUR LES FEMMES ET L'AMOUR
Le serment éludé (Ech Chirouâni)/AT 1418: The Equivocal Oath/; La métamorphose (El Itlidi); Le choix d'un mari (Es Soyouti); La consultation en vers (El Ibchîhi); L'adultère découvert (Ibnel Djaouzi); Fausseté de femmes (El Qalyoubi); Le flair de l'amoureux; (El'Amili); Les trois souhaits (Ed Damîri)/AT 750A: The Wishes/; La calomnie dévoilée (Abrégé des merveilles); Le borgne amoureux (Nozhat el Odabâ); Les dangers du vin (Ech Cherîchi); Morte d'amour (Mas'oudi); Toutes les femmes se ressemblent (El Khaouarizmi)/AT 983: The Dishes of The Same Flavour; Le souvenir du danger (El Yafi'i); L'horoscope véridique (Paul Lucas); Le mariage de Charobe (Pierre Vattier); Le mariage d'Imrou'l (El Isbahâni)/AT 875A: Girl'sRidding Answer Betrays a Theft/; Les amants réunis au ciel (Abou Midian El Fâsi); Le galant dans le coffre (Vie de Loqmân); Le mari battu (El Tounsi); Le roi de l'Inde et la princesse de Bagdad (Bibliothèque nationale de Paris); L'infidélité punie (El Qâri); Le chat et la viande (Naouâdir de Si Djoh'â)/AT 1373: The Weighed Cat/; Le mariage de Bichtâsf (Eth Tha'âlibi); Effet d'un chant (El Râghib el Isbahâni); Echange peu avantageux (Ibn'Asim); Le miroir révélateur (El Bekri); Discrétion excessive d'un amoureux (Ibn Qaïm el Djaouzyah); La réunion des amants (Ibn Qaïm el Djaouzyah); Les amours de Rikach el de 'Adi (Tabai); Justification du mari (pseudo-Djâhiz); Rivalité de femmes (Ibn'Abd Rabbih); Ruse de femmes (Langles); Le conseil accepté (Ech Chirouâni); Le meurtrier qui se trahit (Ibn el Djaouzi); Les écoliers amoureux (El Qalgoubi); Le galant dupé (El'Âmili), La femme mise à la raison (El Yafi'i); Noire et blanche (El Ibchîni); Répugnance pour le mariage (El Damîri); Singulière précaution (Abou Midian El Fâsi), La femme de Loqmân (Vie Loqmân); Le salut du mort (Mas'oudi); La fin d'un amoureux (El Isbahâni); Haine aux corbeaux (El Qâri); La statue dénonciatrice (Abrégé des Merveilles); L'achat prolongé (Naouâdir de Si Djoh'â), La femme intelligente (El Ibchîni); Les deux mariages de Hind (El Itlidi); L'aveu naïf (Ech Cherichi); Le caractère de la femme influe sur celui du mari(El Chazouîni);/AT 726: The Oldest on the Farm/; La tentation évitée (Ibn Qâïm el Djaouzyah); Les yeux de la gazelle (es Soyouti); L'amante malheureuse (Ech Chirouâni); Les trois femmes reconnues (Ibn el Djaouzi); La femme dans le puits (Ibn'Arabchah)/AT 1377: The Husband Locked Out/; l'esprit dénonciateur (El Ibchîhi); Morts par sympathie (El Qâri); La recherche d'un homme (Naouâdir de Si Djoh'â); Trahison et châtiment de la fille d'Eth Dhaizan (Mas'oudi); Ventre affamé n'a pas d'yeux (El Ibchîhi); Les marchandises d'Iblîs (El Damîri); Le vizir sellé et bridé (Ech Chirouâni)/AT 1501: Aristotle and Phyllis/; L'amant et le mari trompés (Naouâdir de Si Djoh'â)/AT 1419D : The Lover as Pursuer and Fugitive/; La mort des deux amoureux (Ibn Qaïm el Djaouzyah); Les deux victmes de l'amour (Ech Chirouâni); L'arbre enchanté (Ibn el Djaouzi)/AT 1423: The Enchanted Pear Tree/; L'amant transformé (Naouâdir de Si Djoh'â)/AT 1419B: The Animal in the Chest/; Les deux amants victimes du lion (Ibn Qaïm el Djaouzyah); Les époux assortis (El Mofadhdhal)/AT 875D: The Clever Girl (Young Woman)at the End of the Journey/; L'amoureux d'une chimère (El Ibchîhi); Si Djoh'a, sa femme, les aubergines et l'amant (Naouâdir de Si Djoh'â); Prétendue citation du Qorân (Ibn EL Djaouzi); Appel d'outre-tombe (Ibn Qaïm el Djaouzyah); L'amour funeste (El Ibchîhi); La femme turke de Djoh'a (Naouâdir de Si Djoh'â); Il faut se méfier des conseils des femmes (El Ibchîhi), Prompt au divorce (El Ibchîhi); La fille d'Ardavân et le vizir fidèle (El Ibchîhi); La tentation de l'ermite (El Ibchîhi); Mort de joie (El Ibchîhi); L'éducation d'un prince (El Ibchîhi); Résignation (El Ibchîhi); La parenté fait le mariage (El Ibchîhi); Le meurtre autorisé (El Ibchîhi); Tragique histoire d'amour (Ibn Qâïm el Djaouzyah); Amour platonique (El Ibchîhi); Les vieilles femmes n'entreront pas au paradis (El Ibchîhi); Crainte injustifiée (El Ibchîhi); Consultation sur le mariage (El Ibchîhi); Le serment tenu (El Ibchîhi); Les amoureux réunis dans la mort (El Ibchîhi) |
En ligne : |
http://www.jose-corti.fr/titresmerveilleux/BassetContesArabes.html |
|  |