Documentation CMLO

Comment s'y retrouver dans le dédale des récits mythologiques? Le CMLO invite à suivre les chemins de la mythologie à travers formations et spectacles. Dès les 3/4 décembre 2020 explorer les différents systèmes mythologiques avec Marc Aubaret. En janvier, du 21 au 23, dialoguer avec les mythes grecs avec Magda Kossidas. Mais les grecs croyaient-ils en leurs mythes ? revenir aux sources avec Robin Recours du 27 au 29 mai 2021.
Des spectacles comme autant d'étapes sur ces chemins: Magda Kossidas le 22 janvier, Robin Recours le 12 février, Michel Hindenoch le 9 avril, Kamel Guennoun le 11 juin.
Port du masque obligatoire. Se protéger les uns et les autres en respectant les consignes sanitaires. Merci.
Détail de l'indexation
840.1 : Littérature française : origines-1400 |
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 840.1



Titre : La chanson de Roland Type de document : texte imprimé Auteurs : Joseph Bédier, Traducteur Editeur : Paris : Union générale d'éditions Année de publication : 1982 Collection : 10-18 Sous-collection : Série Bibliothèque médiévale num. 1506 Importance : 355 p. Présentation : couv. ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-264-00460-4 Note générale : Notes critiques; table de référence au pages du manuscrit d'Oxford.
Mots-clés : "légende" "Roland" "Moyen Âge" "Charlemagne" "XIe siècle" Index. décimale : 840.1 Littérature française : origines-1400 Résumé : Texte intégral de la chanson de geste médiévale. La chanson de Roland [texte imprimé] / Joseph Bédier, Traducteur . - Paris : Union générale d'éditions, 1982 . - 355 p. : couv. ill. en coul.. - (10-18. Série Bibliothèque médiévale; 1506) .
ISBN : 978-2-264-00460-4
Notes critiques; table de référence au pages du manuscrit d'Oxford.
Mots-clés : "légende" "Roland" "Moyen Âge" "Charlemagne" "XIe siècle" Index. décimale : 840.1 Littérature française : origines-1400 Résumé : Texte intégral de la chanson de geste médiévale. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001006 B 5 BED Livre Littérature Orale Moyen-Âge - Poésie, Romans, Fabliaux Consultable au CMLO
Exclu du prêt
Titre : Le Lai du Rossignol : et autres lais courtois Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie de France (1160-1210), Auteur ; Françoise Morvan, Traducteur Editeur : EJL Année de publication : 2001 Collection : Librio num. 508 ISBN/ISSN/EAN : 978-2-290-31579-8 Note générale : Le mot "lai", d'origine celtique, désigne un poème accompagné à la harpe ou à la vielle et destiné à garder le souvenir d'une aventure merveilleuse. Au Moyen Âge la vogue des lais bretons fût telle qu'une femme entreprit de les transposer en français. De cette femme nous ne savons rien ou presque rien "Marie ai nom et suis de France", dit-elle - et nous supposons qu'elle vécut au milieu du XIIe siècle à la cour du roi d'Angleterre.
L'ouvrage présente pour la première fois une traduction intégrale des lais dans une forme fidèle au vers de l'original tout en restant aussi proche de l'ancien français.Langues : Français (ancien) (fro) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : "poésie"."lai"."Moyen Age"."France" Index. décimale : 840.1 Littérature française : origines-1400 Note de contenu : Introduction de Françoise Morvan
Prologue
I. Le lai de Guigemar - II. Le lai de l'Equitan - III. Le lai de Frêne - IV. Le lai du Bisclavret - V. Le lai de Lanval - VI. Le lai des deux amants - VII. Le lai d'Yonec - VIII. Le lai du rossignol - IX. Le lai de Milon - X. Le lai du Désolé - XI. Le lai du chèvrefeuille - XII. Le lai d'Eliduc
NotesLe Lai du Rossignol : et autres lais courtois [texte imprimé] / Marie de France (1160-1210), Auteur ; Françoise Morvan, Traducteur . - Paris : EJL, 2001. - (Librio; 508) .
ISBN : 978-2-290-31579-8
Le mot "lai", d'origine celtique, désigne un poème accompagné à la harpe ou à la vielle et destiné à garder le souvenir d'une aventure merveilleuse. Au Moyen Âge la vogue des lais bretons fût telle qu'une femme entreprit de les transposer en français. De cette femme nous ne savons rien ou presque rien "Marie ai nom et suis de France", dit-elle - et nous supposons qu'elle vécut au milieu du XIIe siècle à la cour du roi d'Angleterre.
L'ouvrage présente pour la première fois une traduction intégrale des lais dans une forme fidèle au vers de l'original tout en restant aussi proche de l'ancien français.
Langues : Français (ancien) (fro) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : "poésie"."lai"."Moyen Age"."France" Index. décimale : 840.1 Littérature française : origines-1400 Note de contenu : Introduction de Françoise Morvan
Prologue
I. Le lai de Guigemar - II. Le lai de l'Equitan - III. Le lai de Frêne - IV. Le lai du Bisclavret - V. Le lai de Lanval - VI. Le lai des deux amants - VII. Le lai d'Yonec - VIII. Le lai du rossignol - IX. Le lai de Milon - X. Le lai du Désolé - XI. Le lai du chèvrefeuille - XII. Le lai d'Eliduc
NotesExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001066 E 1 MAR Livre Littérature Orale Récits d'auteurs Consultable au CMLO
Exclu du prêt
Titre : Lais de Marie de France Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie de France (1160-1210), Auteur ; Karl Warnke, Editeur scientifique ; Laurence Harf-Lancner, Traducteur Editeur : Paris : Librairie générale française Année de publication : 1990 Collection : Le Livre de poche Sous-collection : Lettres gothiques num. 4523 ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-05271-5 Note générale : Contes d'aventure et d'amour, les Lais, composés à la fin du XII siècle par une mystérieuse Marie, sont d'abord, comme le revendique leur auteur, des contes populaires situés dans une Bretagne ancienne et mythique. Les fées y viennent à la rencontre du mortel dont elles sont éprises; un chevalier peut se révéler loup-garou ou revêtir l'apparence d'un oiseau pour voler jusqu'à la fenêtre de se bien-aimée.
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (ancien) (fro) Mots-clés : "lais"."France"."Moyen Âge" Index. décimale : 840.1 Littérature française : origines-1400 Note de contenu : Les lais sont présentés dans leur texte original et leur traduction en français.
Prologue
I. Guigemar - II.Equitan - III. Le Frêne - IV. Bisclavret - V. Lanval - VI. Les deux Amants - VII. Yonec - VIII. Le Rossignol - IX. Milon - X. Le Malheureux - XI. Le Chèfreveuille - XII. Eliduc
Annexes
Les Fables : Le loup et l'agneau - Le corbeau et le renard - La veuve et le chevalier
Le Purgatoire de saint PatrickEn ligne : http://jacques.prevost.free.fr/moyen_age/MariedeFrance_prologue.htm Lais de Marie de France [texte imprimé] / Marie de France (1160-1210), Auteur ; Karl Warnke, Editeur scientifique ; Laurence Harf-Lancner, Traducteur . - Paris : Librairie générale française, 1990. - (Le Livre de poche. Lettres gothiques; 4523) .
ISBN : 978-2-253-05271-5
Contes d'aventure et d'amour, les Lais, composés à la fin du XII siècle par une mystérieuse Marie, sont d'abord, comme le revendique leur auteur, des contes populaires situés dans une Bretagne ancienne et mythique. Les fées y viennent à la rencontre du mortel dont elles sont éprises; un chevalier peut se révéler loup-garou ou revêtir l'apparence d'un oiseau pour voler jusqu'à la fenêtre de se bien-aimée.
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (ancien) (fro)
Mots-clés : "lais"."France"."Moyen Âge" Index. décimale : 840.1 Littérature française : origines-1400 Note de contenu : Les lais sont présentés dans leur texte original et leur traduction en français.
Prologue
I. Guigemar - II.Equitan - III. Le Frêne - IV. Bisclavret - V. Lanval - VI. Les deux Amants - VII. Yonec - VIII. Le Rossignol - IX. Milon - X. Le Malheureux - XI. Le Chèfreveuille - XII. Eliduc
Annexes
Les Fables : Le loup et l'agneau - Le corbeau et le renard - La veuve et le chevalier
Le Purgatoire de saint PatrickEn ligne : http://jacques.prevost.free.fr/moyen_age/MariedeFrance_prologue.htm Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001056 E 1 MAR Livre Littérature Orale Récits d'auteurs Consultable au CMLO
Exclu du prêt
Titre : Lais de Marie de France : Présentés, traduits et annotés par Alexandre Micha Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie de France (1160-1210), Auteur ; Alexandre Micha, Traducteur Editeur : Paris : Flammarion Année de publication : 1994 Collection : GF num. 759 ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-070759-8 Note générale : Les lais ont été conservés dans cinq manuscrits; quatre sont incomplets, un seul offre la série intégrale des douze lais, Harley 978, manuscrit datant de la deuxième moitié du XIIIe siècle, conservé au British Museum. La langue utilisée est l'anglo-normand, parlé en Normandie, en Bretagne et en Angleterre depuis la conquête de Guillaume Le Conquérant.
Le texte a été respecté dans la mesure du possible mais certains passages, en nombre limité, ont été recomposés. L'édition présente le texte original et le texte en français.Langues : Français (fre) Langues originales : Français (ancien) (fro) Mots-clés : "lai"."France"."Moyen Âge"."poésie" Index. décimale : 840.1 Littérature française : origines-1400 Note de contenu : Prologue
Guiguemar - Equitan - Frêne - Bisclavret - lanval - Les Deux Amants - Yonec - Le Rossignol - Mimon- Le pauvre malheureux - Le Chèfreveuille - Eliduc
Notes; Bibliographies; Chronologie.En ligne : http://jacques.prevost.free.fr/moyen_age/MariedeFrance_prologue.htm Lais de Marie de France : Présentés, traduits et annotés par Alexandre Micha [texte imprimé] / Marie de France (1160-1210), Auteur ; Alexandre Micha, Traducteur . - Paris : Flammarion, 1994. - (GF; 759) .
ISBN : 978-2-08-070759-8
Les lais ont été conservés dans cinq manuscrits; quatre sont incomplets, un seul offre la série intégrale des douze lais, Harley 978, manuscrit datant de la deuxième moitié du XIIIe siècle, conservé au British Museum. La langue utilisée est l'anglo-normand, parlé en Normandie, en Bretagne et en Angleterre depuis la conquête de Guillaume Le Conquérant.
Le texte a été respecté dans la mesure du possible mais certains passages, en nombre limité, ont été recomposés. L'édition présente le texte original et le texte en français.
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (ancien) (fro)
Mots-clés : "lai"."France"."Moyen Âge"."poésie" Index. décimale : 840.1 Littérature française : origines-1400 Note de contenu : Prologue
Guiguemar - Equitan - Frêne - Bisclavret - lanval - Les Deux Amants - Yonec - Le Rossignol - Mimon- Le pauvre malheureux - Le Chèfreveuille - Eliduc
Notes; Bibliographies; Chronologie.En ligne : http://jacques.prevost.free.fr/moyen_age/MariedeFrance_prologue.htm Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0006225 E 1 MAR Livre Littérature Orale Récits d'auteurs Consultable au CMLO
Exclu du prêt