Titre : |
Le symbolisme dans la fable : les racines métahistoriques des contes de fées |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Claudio Mutti, Auteur ; Philippe Baillet, Traducteur |
Editeur : |
Paris : Éditions de la Maisnie |
Année de publication : |
1979 |
Importance : |
217 p. |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Italien (ita) |
Mots-clés : |
"mythe" "fable" "conte" "symbolisme" "sacré" |
Index. décimale : |
398.209 439 Recueils de Hongrie |
Résumé : |
L'auteur cherche à faire découvrir autre chose que des "racines historiques" du conte, tel que V. Propp l'a énoncé. Ce n'est pas un contenu profane que l'auteur souligne, mais, au-delà des dépôts et des déguisements formels, c'est un contenu sacré qu'il révèle. |
Note de contenu : |
Le mythe et la fable - Les interprétations de la fable - La fable populaire hongroise.
I: Neuf fables hongroises:
L'Anneau du Roi Serpent - La Fée Llona et le prince Argiro - Jànos le Très Beau - Diable Vent - Les Neuf demandes du Diable - Le Pipeau d'érable - Le Berger qui connaissait la langue des animaux - Rozsa le Preux.
II: Dix fables transylvaniennes:
Les Douze fées - Stan Bolovan - Les Frères Bouchers - L'Exploit de Michiduta - Les Frères Artisans - La Mauvaise Fileuse qui devint Reine - L'Agneau à la Laine d'or - L'Étudiant qui devint Roi de force - L'Oiseau extraordinaire - Les Deux enfants d'or. |
Le symbolisme dans la fable : les racines métahistoriques des contes de fées [texte imprimé] / Claudio Mutti, Auteur ; Philippe Baillet, Traducteur . - Paris : Éditions de la Maisnie, 1979 . - 217 p. Langues : Français ( fre) Langues originales : Italien ( ita)
Mots-clés : |
"mythe" "fable" "conte" "symbolisme" "sacré" |
Index. décimale : |
398.209 439 Recueils de Hongrie |
Résumé : |
L'auteur cherche à faire découvrir autre chose que des "racines historiques" du conte, tel que V. Propp l'a énoncé. Ce n'est pas un contenu profane que l'auteur souligne, mais, au-delà des dépôts et des déguisements formels, c'est un contenu sacré qu'il révèle. |
Note de contenu : |
Le mythe et la fable - Les interprétations de la fable - La fable populaire hongroise.
I: Neuf fables hongroises:
L'Anneau du Roi Serpent - La Fée Llona et le prince Argiro - Jànos le Très Beau - Diable Vent - Les Neuf demandes du Diable - Le Pipeau d'érable - Le Berger qui connaissait la langue des animaux - Rozsa le Preux.
II: Dix fables transylvaniennes:
Les Douze fées - Stan Bolovan - Les Frères Bouchers - L'Exploit de Michiduta - Les Frères Artisans - La Mauvaise Fileuse qui devint Reine - L'Agneau à la Laine d'or - L'Étudiant qui devint Roi de force - L'Oiseau extraordinaire - Les Deux enfants d'or. |
|