Documentation CMLO

En Décembre, le vendredi 13, Françoise DIEP conte "Un brin de laine rouge", qui ne s'use jamais. Une souris, un berger, des enfants meurtris ... un spectacle de contes dans une Provence dont la beauté des paysages ne doit pas masquer la rudesse. Elle transmettra son expérience de conteuse auprès des jeunes enfants pendant la formation "Littérature orale et petite enfance" animée par Marc Aubaret les samedi 14 et dimanche 15.
Réservation pour le spectacle. Contacter le CMLO.
Détail de l'auteur
Auteur Miloslav Troup |
Documents disponibles écrits par cet auteur



Titre : Contes d'Amérique du Sud Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Hulpach, Auteur ; Miloslav Troup, Illustrateur Editeur : Paris : Gründ Année de publication : 1986 Importance : 205 p. Présentation : ill. de couverture. ill. couleur. ISBN/ISSN/EAN : 2-7000-0182-6 Langues : Français (fre) Mots-clés : "conte" "Amérique-du-Sud" Résumé : Contes d'Amérique du Sud Note de contenu : Les quatre soleils (Maya-Aztèque); le cinquième soleil (Aztèque); les hommes (Maya); le voyage au pays d'Anahuac (Aztèque); le départ du serpent à plumes (Toltèque-Maya); Popocatepetl et Ixtla (Aztèque); le grand déluge (Huitchol- Yaghan); comment la malice vint à Anansi (Jamaïque); les épousailles de l'araignée (Jamaïque); comment Anansi devint encore plus riche et quel fut son châtiment (Jamaïque); Anansi et la mort (Jamaïque); le paresseux et la pluie (Panama); comment le putois acquit son odeur nauséabonde (Haïti); comment le tatou voulait se défendre (Popoloko); la Croix du Sud et la Fleur-d'argent-sur-l'eau (Kuna-Guarani); les deux frères (Taulipang); les serpents qui avaient volé la nuit (Munduruku); pourquoi le jaguar fait du bruit la nuit (Rio Branco); comment les lianes poussèrent dans la forêt vierge(Guaraju); la tortue qui était plus forte que tous (Taulipang-Tupi); Mani (Tupi); comment Iabouti découvrit le feu (Taulipang); pourquoi le hibou a une mauvaise vue et comment le jaguar perdit son pari -Tupi-Caraïbes-Taulipang); les yeux du jaguar (Caraïbes); le jaguar et le cerf (Tupi); l'infirme et les singes mangeurs d'hommes (Karaja-Maya); l'épi de maïs (Kaingang); Saouli et le roi des vautours (Taulipang); l'origine des chansons, des danses et de la musique (Kaingang); le grand bal et la raison pour laquelle les flamands ont les pattes roses (Guarani); histoire du singe blanc (Witoto); la crécelle magique (Arekuna); comment les singes construisent une maison (Arekuna); l'Amazone et l'Amazonie (Akawojo-Karaja); ce que conte le vent brûlant (Mokovi-Calchaqui); le maté (Guarani); les tracas que la Lune causa au Soleil et comment l'Aïeul s'installa dans les cieux (Mokovi-Mataco-Chamacoco); comment la Lune éteignit le feu des pêcheurs (Borovo); pourquoi le crapaud est tout bosselé (Choco); comment le jaribu avala le Fils du Soleil (Guarani); comment Bahira se procura des flèches (Parintintin); Tatoutounpa et Agouaratounpa (Chane); les plumes multicolores des oiseaux (Mataco); pourquoi la flûte du colibri résonne toujours tristement (Chiriguano); le cheval blanc (Pehuenche); l'oiseau Hornero (Guarani); Myoto, le vermisseau (Mosetene); la fiancée venue des cieux (Quitchuas); Penka et l'affreux sorcier (Arauka); les deux sœurs (Quitchuas-Aymara); l'indien errant qui transporta l'automne (Onas). Contes d'Amérique du Sud [texte imprimé] / Vladimir Hulpach, Auteur ; Miloslav Troup, Illustrateur . - Paris : Gründ, 1986 . - 205 p. : ill. de couverture. ill. couleur.
ISBN : 2-7000-0182-6
Langues : Français (fre)
Mots-clés : "conte" "Amérique-du-Sud" Résumé : Contes d'Amérique du Sud Note de contenu : Les quatre soleils (Maya-Aztèque); le cinquième soleil (Aztèque); les hommes (Maya); le voyage au pays d'Anahuac (Aztèque); le départ du serpent à plumes (Toltèque-Maya); Popocatepetl et Ixtla (Aztèque); le grand déluge (Huitchol- Yaghan); comment la malice vint à Anansi (Jamaïque); les épousailles de l'araignée (Jamaïque); comment Anansi devint encore plus riche et quel fut son châtiment (Jamaïque); Anansi et la mort (Jamaïque); le paresseux et la pluie (Panama); comment le putois acquit son odeur nauséabonde (Haïti); comment le tatou voulait se défendre (Popoloko); la Croix du Sud et la Fleur-d'argent-sur-l'eau (Kuna-Guarani); les deux frères (Taulipang); les serpents qui avaient volé la nuit (Munduruku); pourquoi le jaguar fait du bruit la nuit (Rio Branco); comment les lianes poussèrent dans la forêt vierge(Guaraju); la tortue qui était plus forte que tous (Taulipang-Tupi); Mani (Tupi); comment Iabouti découvrit le feu (Taulipang); pourquoi le hibou a une mauvaise vue et comment le jaguar perdit son pari -Tupi-Caraïbes-Taulipang); les yeux du jaguar (Caraïbes); le jaguar et le cerf (Tupi); l'infirme et les singes mangeurs d'hommes (Karaja-Maya); l'épi de maïs (Kaingang); Saouli et le roi des vautours (Taulipang); l'origine des chansons, des danses et de la musique (Kaingang); le grand bal et la raison pour laquelle les flamands ont les pattes roses (Guarani); histoire du singe blanc (Witoto); la crécelle magique (Arekuna); comment les singes construisent une maison (Arekuna); l'Amazone et l'Amazonie (Akawojo-Karaja); ce que conte le vent brûlant (Mokovi-Calchaqui); le maté (Guarani); les tracas que la Lune causa au Soleil et comment l'Aïeul s'installa dans les cieux (Mokovi-Mataco-Chamacoco); comment la Lune éteignit le feu des pêcheurs (Borovo); pourquoi le crapaud est tout bosselé (Choco); comment le jaribu avala le Fils du Soleil (Guarani); comment Bahira se procura des flèches (Parintintin); Tatoutounpa et Agouaratounpa (Chane); les plumes multicolores des oiseaux (Mataco); pourquoi la flûte du colibri résonne toujours tristement (Chiriguano); le cheval blanc (Pehuenche); l'oiseau Hornero (Guarani); Myoto, le vermisseau (Mosetene); la fiancée venue des cieux (Quitchuas); Penka et l'affreux sorcier (Arauka); les deux sœurs (Quitchuas-Aymara); l'indien errant qui transporta l'automne (Onas). Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0001746 D 8 HUL Livre Littérature Orale Amériques, Arctique, Océanie: Recueils par pays Consultable au CMLO
Exclu du prêt
Titre : Contes des fous sages Type de document : texte imprimé Auteurs : Václav Cibula, Auteur ; Miloslav Troup, Illustrateur Editeur : Paris : Gründ Année de publication : 1985 Collection : Légendes et contes de tous les pays Présentation : Ill. en coul. Format : 29 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7000-1137-1 Mots-clés : "fou" "sage" "bêtise" "sot" "malin" "espiègle" "naïf" "rire" "humour" Index. décimale : 398.2 Littérature populaire orale Note de contenu : Comment fut éclairée la mairie de Kotsourkov.
Tyll Ulenspiegel (Flandres et Allemagne):
(Tyll Ulenspiegel à la tour de guet - Tyll Ulenspiegel maître ès arts - Les douze aveugles et l'aubergiste - Tyll Ulenspiegel docteur ès savoir - Tyll Ulenspiegel intendant des troupeaux - Le Roi, son évêque et le Berger (Angleterre) - Le Tailleur et le Fantôme (Angleterre) -
Ferrazzano, le Fripon (Sicile):
La Femme de Ferrazzano rend visite à la Reine - Quand le roi allait à la chasse.
Comment Giucca réussit à payer ses dettes (Sicile) - La Farce de Maître Pathelin (France) - Les beaux échanges du bonhomme François (France) - Ruses de Moujiks (Russie):
Un conte à épisodes - A nigaud, nigaud et demi - Le Charpentier et son barine.
La Nuit des Sortilèges (Ukraine) - Quand le paysan va faire ses emplettes (Pologne) - Un tzigane qui s'engage pour la moisson (folklore tsigane) - Le Partage des Oies (Pologne) - Jean le Simple (Bohême) - Poucet le bouffon du roi (Bohême) - L'Or sous la cendre (Bulgarie) - Le Berger Amoureux (Roumanie) - La Jeune Fille qui était plus avisée que le Tsar (Serbie) - Anastretin et les avaricieux (Grèce)- Plaisants adages et bons Mots de Nasreddine Hodja (Turquie) - Un autre rusé compère (Turquie) - Les Cent dinars d'Allah (Afghanistan) - Les Malices du Sage Mousfiki(Tadjikistan) - Le Mollah Apandi (Ouzbékistan) - Dakho de Kazvin (Iran) - Les bons tours de Djouha (Iran) - L'Astucieux Serviteur et son Poltron de Maître (Mongolie) - Le Chemin des Justes (République des Tatars) - Le Bouleau qui menaçait de se rompre (R&épublique des Tatars) - La Raison du plus Fort n'est pas toujours la meilleure (Chine) - Compliment n'est pas Compte (folklore ouïgour) - Le Berger qui fit de bonnes affaires (Inde) - Le Vagabond qui faisait les choses quand on l'en priait (Inde) - Commencer par le commencement (Viêt-Nam) - Comment Kim-Son-Dal reçut le nom de "Phénix"(Corée) - Comment Kim-Son-Dal vendit la rivière (Corée) - Le juge Ooka: la mandarine volée - la maison de thé dans la rue du "chat accueillant" - le témoignage du vieux saule - L'innocent du Village qui triompha du Monstre (Océanie, Îles Caroline) - Iwa et les Moules magiques (Îles Hawaii)- Comment en mauvaise bêtes l'Or pur peut se changer (Brésil) - Pedro de l'îlet (Cuba) - Les facéties de Kangoua Izé (Nigéria) - Tyll Ulenspiegel est mort, mais il vivra éternellement.Contes des fous sages [texte imprimé] / Václav Cibula, Auteur ; Miloslav Troup, Illustrateur . - Paris : Gründ, 1985 . - : Ill. en coul. ; 29 cm. - (Légendes et contes de tous les pays) .
ISBN : 978-2-7000-1137-1
Mots-clés : "fou" "sage" "bêtise" "sot" "malin" "espiègle" "naïf" "rire" "humour" Index. décimale : 398.2 Littérature populaire orale Note de contenu : Comment fut éclairée la mairie de Kotsourkov.
Tyll Ulenspiegel (Flandres et Allemagne):
(Tyll Ulenspiegel à la tour de guet - Tyll Ulenspiegel maître ès arts - Les douze aveugles et l'aubergiste - Tyll Ulenspiegel docteur ès savoir - Tyll Ulenspiegel intendant des troupeaux - Le Roi, son évêque et le Berger (Angleterre) - Le Tailleur et le Fantôme (Angleterre) -
Ferrazzano, le Fripon (Sicile):
La Femme de Ferrazzano rend visite à la Reine - Quand le roi allait à la chasse.
Comment Giucca réussit à payer ses dettes (Sicile) - La Farce de Maître Pathelin (France) - Les beaux échanges du bonhomme François (France) - Ruses de Moujiks (Russie):
Un conte à épisodes - A nigaud, nigaud et demi - Le Charpentier et son barine.
La Nuit des Sortilèges (Ukraine) - Quand le paysan va faire ses emplettes (Pologne) - Un tzigane qui s'engage pour la moisson (folklore tsigane) - Le Partage des Oies (Pologne) - Jean le Simple (Bohême) - Poucet le bouffon du roi (Bohême) - L'Or sous la cendre (Bulgarie) - Le Berger Amoureux (Roumanie) - La Jeune Fille qui était plus avisée que le Tsar (Serbie) - Anastretin et les avaricieux (Grèce)- Plaisants adages et bons Mots de Nasreddine Hodja (Turquie) - Un autre rusé compère (Turquie) - Les Cent dinars d'Allah (Afghanistan) - Les Malices du Sage Mousfiki(Tadjikistan) - Le Mollah Apandi (Ouzbékistan) - Dakho de Kazvin (Iran) - Les bons tours de Djouha (Iran) - L'Astucieux Serviteur et son Poltron de Maître (Mongolie) - Le Chemin des Justes (République des Tatars) - Le Bouleau qui menaçait de se rompre (R&épublique des Tatars) - La Raison du plus Fort n'est pas toujours la meilleure (Chine) - Compliment n'est pas Compte (folklore ouïgour) - Le Berger qui fit de bonnes affaires (Inde) - Le Vagabond qui faisait les choses quand on l'en priait (Inde) - Commencer par le commencement (Viêt-Nam) - Comment Kim-Son-Dal reçut le nom de "Phénix"(Corée) - Comment Kim-Son-Dal vendit la rivière (Corée) - Le juge Ooka: la mandarine volée - la maison de thé dans la rue du "chat accueillant" - le témoignage du vieux saule - L'innocent du Village qui triompha du Monstre (Océanie, Îles Caroline) - Iwa et les Moules magiques (Îles Hawaii)- Comment en mauvaise bêtes l'Or pur peut se changer (Brésil) - Pedro de l'îlet (Cuba) - Les facéties de Kangoua Izé (Nigéria) - Tyll Ulenspiegel est mort, mais il vivra éternellement.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C0000165 C 5 CIB Livre Littérature Orale Recueils par thèmes, Monde Entier Consultable au CMLO
Exclu du prêt